铁路运输
Search documents
铁路上海站2026年春运预计发送旅客1677万人次 或创历史新高
Xin Hua Cai Jing· 2026-01-29 02:29
新华财经上海1月29日电据铁路上海站(下辖上海站、上海南站、上海虹桥站、上海松江站、上海西 站、南翔北站、安亭北站、安亭西站、金山北站、练塘站)消息,2026年春运40天,该站预计发送旅客 1677万人次,日均发送旅客预计41.9万人次,同比增长约5.78%,或将创历史新高。 (文章来源:新华财经) 据悉,2月12日至15日,铁路上海站每日发送旅客预计将超70万人次,其中2月14日为客流最高峰,预计 将突破82万人次。为尽力满足旅客出行需求,该站在启用高峰运行图的基础上,计划增开热门方向列车 223.5对。 ...
热点追踪丨今年春运有哪些不一样?
Xin Hua Wang· 2026-01-29 02:12
Core Viewpoint - The 2026 Spring Festival travel season in China will start on February 2 and end on March 13, lasting for 40 days, with an expected passenger volume of 539 million, representing a 5.0% year-on-year increase [3]. Group 1: New Measures for Spring Festival Travel - Passengers can now utilize a limited-time free ticket refund service if they mistakenly purchase tickets, allowing for self-service refunds within 30 minutes of payment, provided the train departs more than 4 hours later [4]. - The railway department encourages the use of the 12306 platform's ticket reservation feature, allowing for up to 60 combinations of "date + train number" to increase the chances of successful ticket purchases [5]. - In cases where direct annual tickets are sold out, passengers can follow recommended optimal plans for connecting trains and transfers through the 12306 platform [6]. Group 2: Enhanced Services for Travelers - The "Light Travel" service allows passengers to book luggage handling services through the 12306 platform, with options for "door-to-station" and "station-to-door" delivery [7]. - Special discounts and conveniences are provided for students and elderly travelers, including additional single-trip student discount tickets for the 2026 graduating class and a dedicated booking service for elderly passengers [9][10]. - Workers can make advance reservations for Spring Festival train tickets through the 12306 app, starting from 20 days before departure [12][13]. Group 3: Specialized Services for Specific Needs - The "Snow Equipment Convenience" service allows passengers to carry snow gear with specific size restrictions, ensuring synchronized arrival with their equipment [15]. - The "Pet Transport" service enables the transport of small pets under certain weight and size limits, with a streamlined booking process [17]. - The "Quiet Carriage" option provides a quieter travel environment by adjusting audio levels and encouraging quiet behavior among passengers [20].
公交化高铁开启大湾区“同城时代”
Xin Hua Wang· 2026-01-29 02:10
【纠错】 【责任编辑:薛涛】 双向奔赴,催生全新产业协作模式。"公交化"带来的便捷性与确定性,极大激发跨境的消费与生活 活力。"港人北上"消费与内地居民"南下"休闲旅游呈现常态化、多元化趋势,人流带动消费流、资金流 的澎湃往复。更值一提的是,便捷高效的连接,可推动大湾区产业布局,从过去的"单点集聚"加速转 向"网络协同",一种"研发在深港、智造在珠莞、总部服务在枢纽"的精细化分工格局,正在清晰显现。 以广州南站、深圳北站等高铁枢纽为核心,总部经济与商务区蓬勃生长,与这条"大动脉"在区域经济发 展中的"磁吸效应"密不可分。 从"硬联通"到"软联通",广深港高铁的"公交化"一项高度协同的系统工程。开创性的"一地两检"通 关模式,将跨境查验手续大幅简化,通关时间大幅缩短,确保高铁的速度优势从"车站"延伸到"城市"。 硬件配置也随之更上层楼,过港列车全面升级为更舒适智能的"复兴号"动车组,而深圳福田站启用的全 球首套高铁全智能站台屏蔽门系统,能以高精度识别不同车型、实现精准对接,让接发车效率大幅提 升,为高峰时段2分钟一班的高频、高安全运营提供至关重要的技术保障。 一脉通,百业兴。这条推动粤港澳大湾区深度融合、协同发 ...
行稳致远开新局丨万桥飞架赛事燃,开放“黔”路何以出圈?
Yang Guang Wang· 2026-01-29 02:05
Core Insights - The article emphasizes the significant progress made in Guizhou's infrastructure and economic development, particularly through the construction of bridges and railways, which are pivotal for the region's connectivity and growth [4][5][10]. Infrastructure Development - The completion of the Huajiang Grand Canyon Bridge has drastically reduced travel time between two regions from over two hours to just two minutes, showcasing Guizhou's engineering capabilities [4]. - Guizhou has built over 30,000 bridges in the past five years, with a total length exceeding 5,400 kilometers, addressing the challenges posed by its mountainous terrain [4][6]. - The Guinan High-Speed Railway has significantly improved travel efficiency, reducing the journey from Guiyang to Libo from four hours to one hour, leading to a 335.21% increase in tourist numbers during the New Year holiday [9][10]. Economic Growth - Guizhou's GDP surpassed 2 trillion yuan in 2022, with projections to reach 2.3562 trillion yuan by 2025, indicating a growth of over 500 billion yuan in five years [5]. - The region's economic vitality is further enhanced by the integration of tourism and local industries, driven by improved transportation infrastructure [6][10]. Cultural and Sports Integration - The "Village Super League" has become a significant cultural phenomenon, promoting grassroots football and tourism, with over 2,000 matches held in 2025, enhancing community engagement [12][15]. - The integration of sports events with tourism has created a positive feedback loop, attracting visitors and boosting local economies [15]. Digital and Technological Advancements - Guizhou is establishing itself as a key player in the national "East Data West Calculation" strategy, with a computing power capacity exceeding 160 Eflops, aimed at enhancing various sectors including agriculture and healthcare [18][21]. - The province is focusing on developing a robust digital economy, with plans to increase computing power to over 190 Eflops by 2026 and to foster over 150 cloud ecosystem enterprises [21][22]. Future Development Goals - Guizhou aims to achieve a GDP of 3 trillion yuan and a per capita GDP exceeding 80,000 yuan by 2026, with a focus on improving urban and rural living conditions and infrastructure [22].
华创交运 红利资产月报(2026年1月):港口集装箱景气度相对较好,强调交运红利板块配置价值
Huachuang Securities· 2026-01-29 00:30
Investment Rating - The report maintains a "Recommend" rating for the transportation sector, emphasizing the value of transportation assets [1]. Core Insights - The port container sector shows relatively good market conditions, with only the port segment outperforming the CSI 300 and transportation indices [4][10]. - The overall performance of transportation assets is average, with highway and railway sectors underperforming [10][11]. - The report highlights a low interest rate environment, which is conducive to capital operations and market activity [20][21]. Monthly Market Performance - In January 2026, the performance of transportation assets was generally average, with only the port sector showing positive growth [4][8]. - The cumulative performance from January 1 to January 27, 2026, showed highways down by 1.50%, railways down by 3.14%, and ports up by 2.96% [10][11]. - The average daily transaction volume for ports increased significantly, while highway transaction volumes decreased [22]. Industry Data - Highway passenger traffic in November 2025 was 961 million, down 2.4% year-on-year, while freight traffic increased by 3.6% [33]. - Railway passenger volume in December 2025 was 323 million, up 8.5% year-on-year, while freight volume decreased by 2.6% [51]. - Port cargo throughput for the four weeks from December 29, 2025, to January 25, 2026, was 1.036 billion tons, up 4.3% year-on-year [60]. Investment Recommendations - The report identifies high-dividend quality stocks in the transportation sector, recommending companies like Sichuan Chengyu and Daqin Railway for their stable growth and high dividend yields [4][19]. - It emphasizes the importance of capital operations and strategic investments in the highway and port sectors to enhance overall performance [29][30].
全市6个火车站可办理宠物托运
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-28 23:07
托运人在列车开车前至少2小时,携带宠物、托运人身份证件、有效期内的《动物检疫合格证明》到高 铁站中铁快运营业部办理托运手续。运输过程中采用高铁专用宠物运输箱,全程存放在高铁快运柜内。 工作人员通过监测系统远程观察宠物状态,按需进行开柜巡视,适当添加饮用水、不予喂食。托运人不 能探视宠物。抵达目的地车站后,中铁快运将在1小时内以短信或电话形式通知托运人领取宠物。 高铁宠物托运服务按运输里程梯次计价,运距1000公里(含)558元/只,运距1000至1500公里(含) 658元/只,1500至2000公里(含)958元/只,2000公里以上1258元/只,同时赠送保额2000元的基础保 险。试点期间,非购票旅客按标准价格执行,对同车次同区间购票旅客给予特定优惠,按标准价格7折 执行。 本报讯(记者 胡子傲)记者从中铁快运了解到,昨起,高铁宠物托运服务试点范围扩大,新增哈尔 滨、沈阳、太原、郑州、合肥、上海、赣州西、珠海、桂林北、银川、西宁等67个车站。当前,可以办 理宠物托运的高铁站总数达到110个,高铁列车由54趟增至170趟,北京共有6个火车站可办理该业务, 分别为北京站、北京西站、北京南站、北京朝阳站、北京 ...
转告周知!高铁宠物托运,上新啦!新增67个车站
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-28 23:06
Core Viewpoint - The expansion of high-speed rail pet transportation services aims to enhance convenience and service capabilities for travelers during the Spring Festival travel season. Group 1: Service Expansion - The trial for high-speed rail pet transportation has been expanded to include 67 additional stations, bringing the total number of stations offering this service to 110 [1][3] - The number of high-speed trains available for pet transportation has increased from 54 to 170 [1] Group 2: Service Process - The service reservation method and acceptance process remain unchanged; travelers can book through the 12306 app for trains marked with a "pet" symbol [3] - Passengers can reserve a spot for their pets online, with the earliest booking available for the next day if made before 12 PM, and for the third day if made after 12 PM [3] - A maximum of two healthy pets can be transported per ticket holder, while non-ticket holders can book one pet in advance through the "China Railway Express" WeChat mini-program [3] Group 3: Requirements and Fees - Pet owners must arrive at the high-speed rail station at least two hours before departure with their pets, identification, and a valid animal quarantine certificate [5] - Transportation fees are calculated based on distance, and notifications for pet pickup will be sent via SMS or phone call within one hour of arrival [5]
跟着CR450“折返跑”的人
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-28 23:06
冬日,沪渝蓉高速铁路武(汉)宜(昌)段,被称为"全球最快高铁"的CR450动车组,穿山越岭、一路 飞驰,再一次稳稳跑出了400公里的运营时速。陈璨说,从2025年8月起,团队人员已经跟随CR450动车 组样车运用考核完成了1500余次"折返跑"安全监测试验任务。 CR450动车组在批量生产、投入运营前,都要进行运用考核,必须在相关指标合格的前提下,跑够60万 公里——相当于绕地球赤道15圈。作为中国高铁的新成员,CR450动车组目前运用考核已近半程,2026 年将会在成渝中线展开更接近运营条件的全面测试,争取早日投入实际运营。 作为中国铁道科学研究院机车车辆研究所副研究员,陈璨和同事们的工作目标"不仅是让车跑起来,更 要让它能稳定、安全、持续地保持400公里的运营时速,考核通过了,才能给列车发证"。试验期间,他 们需要每日跟车测试,只要车动,监测就不能停。 CR450科技创新工程是"十四五"规划102项重大项目之一,国铁集团从2018年开始基础理论研究和技术 论证,到2024年年底发布CR450动车组样车,再到如今的运用考核。7年间,陈璨参与了CR450动车组 研发的全过程。 列车上,陈璨的"工位"也和7有关 ...
百年广州火车站全面迈入高铁时代
Ren Min Ri Bao· 2026-01-28 22:05
Core Points - The last conventional train K303 departed from Guangzhou Station on January 25, marking the station's full transition to high-speed rail [1] - Guangzhou Station, established in 1911, will no longer handle conventional train services as of January 26, with all services moved to Guangzhou Baiyun Station [1] - The station will now connect to multiple high-speed rail lines, operating 208 high-speed trains daily, extending its reach to North, Northwest, and Southwest China [1] - This transformation aligns with the "Five Main and Four Auxiliary" railway hub layout outlined in the "Guangzhou Comprehensive Three-Dimensional Transportation Network Plan (2023-2035)" [1] - Future projects, such as the Guangnan Link Line, will enable a 15-minute connection between Guangzhou Station and Guangzhou South Station, enhancing the transportation network in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area [1]
一天跑300多列复兴号!这条高铁调图后到底有多忙?
Yang Shi Xin Wen· 2026-01-28 21:49
在这条超级繁忙的高速铁路上 每天有数百趟复兴号呼啸而过 这就是连接粤港澳大湾区的 广深港高铁 近年来 广深港高铁客流攀升 运营时段开行动车组列车387列 有效提升区域整体运力 大湾区最繁忙的高铁 1月26日调图后,广深港高铁不仅列车开行密度持续加密,更在通达范围与服务体验上实现全新升级。 高峰时段,广深港高铁每隔几分钟就有一趟复兴号开出,"公交化"的运营方式,让粤港澳大湾区"一小时生活圈"的活力尽情迸发。 铁路部门增开香港西九龙至上海虹桥动车组列车2列,停靠南京南、合肥南等站。至此,香港特区通达内地的车站突破100个,进一步促进香港与内地间的 人员往来和经贸交流。 截至目前,各铁路局集团公司担当的所有过港列车全部升级为复兴号动车组,进一步提升旅客出行体验。 在香港工作的陈先生说:"我每周五下班后就坐复兴号回深圳,等周日晚上再返港,生活、工作两不误!" 为适配通勤、差旅人群的出行需求,中国铁路广州局集团有限公司不断加大新型票制产品推广力度,推出计次票、定期票,让旅客省时又省心。"白天在 香港玩,晚上回深圳住,既方便又划算。"经常往返两地旅行的温先生不禁感慨。 提升旅客出行体验 铁路部门从细节入手,全方位提升旅客 ...