汽锅鸡

Search documents
字节跳动新加坡员工食物中毒案,有新进展
第一财经· 2025-07-06 11:49
2025.07. 06 本文字数:1103,阅读时长大约2分钟 据中国经济网,字节跳动新加坡员工集体食物中毒事件又有新进展。 有消息称,7月2日,新加坡云海肴公司首席执行官吕志韬代表公司出庭, 就2024年字节跳动员工 集体食物中毒事件认罪。案展7月17日下判 。 控方指控云海肴两项罪名成立:违反《环境公共卫生《食品销售法》及《环境公共卫生(食品卫生) 条例》。 据检方提交的证据显示, 2024年7月30日供应给字节跳动新加坡办公室的爆炒鸡丁中,检出金黄色 葡萄球菌含量高达20万CFU/g,超过新加坡法定标准(100CFU/g)2000倍 。 该病原体可导致剧 烈呕吐、腹泻和腹痛。同日卫生检查中,执法人员在云海肴纳福城分店货架后的灰色塑料垫下,发现 超过10只活蟑螂。最终,新加坡食品科学中心确认,该病菌是导致员工急性肠胃炎的主因。 据媒体此前报道, 该事件共导致至少130名员工出现肠胃不适症状,有员工在办公场所呕吐,甚至 出现"吐到瘫倒在地起不来"的情况。新加坡民防部队出动集体消毒车,并用17辆救护车将病患送 院。 事件发生后,这家云海肴纳福城分店及另一家供餐的莆田设在圣诺哥南路的自助餐中央厨房,被令暂 停营 ...
字节跳动新加坡130人食物中毒!供应商云海肴被起诉,CEO称愿意认罪
Guan Cha Zhe Wang· 2025-06-06 14:49
时隔近一年,字节跳动新加坡办公处员工食物中毒案迎来了新进展。 本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。 字节跳动新加坡的业务近年来则发展迅速,不断扩大办公规模,吸引了众多科技人才。在业务范围方 面,新加坡办公处主要负责TikTok等产品的运营、研发和市场推广,同时也是字节跳动在东南亚地区的 人才招募和培养基地。 此前,吕志韬曾向媒体公开表示,新加坡餐厅的肉类大部分来自于本地采购。"国内肉类,如鸡鸭牛猪 是无法进口的。但是,涉及特色菜,必然会有很多特殊的调料调味品,甚至是蔬菜和生鲜,这些需要 (从国内)进口。" 资料显示,云海肴成立于2014年,是北京心正意诚餐饮有限公司旗下品牌之一,主营云南菜。目前国内 市场在营门店数达到130家,61%的门店集中在一线城市。2019年4月,云海肴汽锅鸡在新加坡樟宜机场 开设了首家海外分店,截至2024年8月,在新加坡拥有五家门店。 随后,新加坡食品局和卫生部也发文告表示,多人在字节跳动新加坡办公处位于莱佛士码头一号(One Raffles Quay)26楼的食堂吃了云海肴和莆田供应的食物后出现肠胃炎症状。 而此次最新控状显示,云海肴被指在2024年7月30日,供应给字节 ...
干蒸排骨馆遍地开花,有品牌一年扩店70家
3 6 Ke· 2025-05-15 09:54
Core Viewpoint - The rise of "dry steamed ribs" has led to a rapid expansion of specialized restaurants across China, driven by social media popularity and a shift towards fast-casual dining models [1][10][11]. Group 1: Market Trends - The topic of "dry steamed ribs" has garnered over 300 million views on Douyin, with the hashtag 干蒸排骨 alone reaching 200 million views [1]. - The emergence of numerous restaurants branded as "Shunde dry steamed" and "Ningbo dry steamed" has been noted, with brands like Yumeijuan and Zhangzai Ji rapidly opening new locations [1][11]. - The trend indicates a significant shift in the dining landscape, with dry steamed ribs becoming a new favorite among consumers, particularly the younger demographic [11][17]. Group 2: Product Characteristics - Dry steamed ribs originated from Guangdong Shunde, utilizing a traditional cooking method that requires no additional water, relying solely on the meat's natural moisture and fat [3][12]. - The dish is characterized by its meticulous selection of ingredients, particularly the "front ribs," which offer a balanced meat-to-bone ratio and a tender texture [3][12]. - The seasoning typically includes fermented black beans, garlic, oyster sauce, and fermented tofu, enhancing the flavor profile [4][12]. Group 3: Business Model and Pricing - The business model has evolved to focus on fast-casual dining, with many restaurants offering "dry steamed rib rice" as a primary product to attract customers [11][18]. - Pricing strategies are competitive, with individual dishes priced between 15 to 19 yuan, significantly lower than traditional dry steamed restaurants, which charge 40 to 60 yuan [12][18]. - Brands are also introducing "dry steamed +" meal sets to increase average transaction values, such as Zhangzai Ji's 26 yuan set that includes various accompaniments [12][18]. Group 4: Expansion Strategies - The rapid expansion of brands like Zhangzai Ji, which opened over 70 locations in a year, highlights the effectiveness of the fast-casual model [11][15]. - Many brands are adopting a community-focused approach, utilizing small storefronts in high-traffic areas to create a casual dining atmosphere [14][15]. - The strategy of regional concentration allows brands to optimize supply chain resources and enhance market presence [15][16]. Group 5: Industry Implications - The success of dry steamed ribs reflects broader trends in the restaurant industry, including the shift towards fast-casual dining and the focus on single-item specialties [17][26]. - This model not only meets consumer demand for affordable and convenient dining options but also allows for operational efficiencies and easier scalability [22][26]. - The ongoing popularity of dry steamed ribs may lead to further consolidation in the industry, with brands that can maintain quality and innovation likely to succeed [27].