Workflow
稀土出口管制
icon
Search documents
商务部:有关部门发现部分境外组织和个人从中国非法获取稀土技术,生产稀土相关物项并提供给军事等敏感领域用户或用于军事等敏感领域用途
中国基金报· 2025-10-09 02:20
答: 关于2025年第61号公告,根据《中华人民共和国出口管制法》《中华人民共和国两用物项 出口管制条例》等相关法律法规,10月9日,经中国国务院批准,商务部发布2025年第61号公 告,对含有中国成分的部分境外稀土相关物项实施出口管制。 来源:商务部官网 10月9日, 商务部新闻发言人就加强稀土相关物项出口管制应询答记者问。 有记者问:我们注意到,商务部于10月9日上午发布两项关于加强稀土相关物项出口管制的公 告。能否请发言人介绍相关情况? 稀土相关物项具有军民两用属性,对其实施出口管制是国际通行做法。今年4月,中国政府对中 国组织和个人出口稀土物项实施出口管制。有关稀土技术也早在2001年就列入了《中国禁止出 口限制出口技术目录》。 一段时间以来,部分境外组织和个人将原产中国的稀土管制物项直接 或者加工后再转移、提供给有关组织和个人,直接或间接用于军事等敏感领域,对中国国家安全 和利益造成重大损害或潜在威胁,对国际和平稳定造成不利影响,也有损防扩散国际努力。 为 此,中国政府依法对含有中国成分的部分境外稀土相关物项实施管制,目的是更好维护国家安全 和利益,更好履行防扩散等国际义务。 中国作为一个负责任大国 ...
决定对境外相关稀土物项实施出口管制!商务部最新回应
智通财经网· 2025-10-09 01:47
Core Viewpoint - The Chinese government has announced new export controls on rare earth-related items to safeguard national security and interests, reflecting international practices in export regulation [1][2][4]. Group 1: Export Control Announcements - On October 9, the Ministry of Commerce issued two announcements regarding the export control of rare earth-related items, emphasizing their dual-use nature [1][2]. - The export control measures are based on the Export Control Law of the People's Republic of China and aim to prevent illegal acquisition of rare earth technologies by foreign entities [2][4]. Group 2: National Security and Compliance - The measures are intended to protect China's national security and interests, as well as to fulfill international non-proliferation obligations [3][4]. - The government has identified that some foreign organizations have illegally obtained rare earth technologies from China, which poses significant risks to national security and international stability [4]. Group 3: Implementation and Exemptions - The scope of the controlled items is limited, and various licensing facilitation measures will be implemented to ensure compliance with existing commercial contracts [3][4]. - Exports for humanitarian purposes, such as emergency medical aid and disaster relief, will be exempt from the licensing requirements [3].
商务部:对稀土相关技术实施出口管制
21世纪经济报道· 2025-10-09 01:46
商务部今日(10月9日)发布公告,公布对稀土相关技术实施出口管制的决定。全文如下: 二、本公告所称出口经营者,包括中国公民、法人和非法人组织,以及在中国境内的所有自然 人、法人和非法人组织。 一、以下物项未经许可不得出口: (一)稀土开采、冶炼分离、金属冶炼、磁材制造、稀土二次资源回收利用相关技术及其载 体;(管制编码:1E902.a) (二)稀土开采、冶炼分离、金属冶炼、磁材制造、稀土二次资源回收利用相关生产线装配、 调试、维护、维修、升级等技术。(管制编码:1E902.b) 出口非管制的货物、技术或者服务,出口经营者明知其用于或者实质性有助于境外稀土开采、 冶炼分离、金属冶炼、磁材制造、稀土二次资源回收利用活动的,按照《中华人民共和国出口 管制法》第十二条和《中华人民共和国两用物项出口管制条例》第十四条规定,应当在出口前 向商务部申请两用物项出口许可。未经许可,不得提供。 本公告所称"稀土""冶炼分离""金属冶炼""稀土二次资源"的含义和范围,按照《中华人民共和 国稀土管理条例》有关规定执行。本公告所称"磁材制造"技术,是指钐钴、钕铁硼、铈磁体制 造技术。本公告所称技术及其载体,包括技术相关资料等数据,例 ...
商务部回应加强稀土相关物项出口管制应询
Di Yi Cai Jing· 2025-10-09 01:39
稀土相关物项具有军民两用属性,对其实施出口管制是国际通行做法。今年4月,中国政府对中国组织 和个人出口稀土物项实施出口管制。有关稀土技术也早在2001年就列入了《中国禁止出口限制出口技术 目录》。一段时间以来,部分境外组织和个人将原产中国的稀土管制物项直接或者加工后再转移、提供 给有关组织和个人,直接或间接用于军事等敏感领域,对中国国家安全和利益造成重大损害或潜在威 胁,对国际和平稳定造成不利影响,也有损防扩散国际努力。为此,中国政府依法对含有中国成分的部 分境外稀土相关物项实施管制,目的是更好维护国家安全和利益,更好履行防扩散等国际义务。 中国作为一个负责任大国,对相关物项实施管制,体现了坚定维护世界和平和地区稳定、积极参与防扩 散国际努力的一贯立场。中方愿通过多双边出口管制对话机制,与各方加强沟通合作,促进合规贸易, 保障全球产业链供应链安全稳定。需要说明的是,此次纳入管制的物项范围有限,同时将采取多种许可 便利措施。对于符合相关规定的,中国政府将予以许可;对于最终用途为紧急医疗、应对公共卫生突发 事件、自然灾害救助等人道主义救援的出口,将豁免申请许可。此外,考虑到各利益相关方履行既有商 业合同及满足合规 ...
事关稀土出口管制,商务部最新公告
中国能源报· 2025-10-09 01:34
10月9日,商务部发布公告,公布对稀土相关技术实施出口管制的决定、 公布对境外相关稀土物项实施出口管制的决定 。 出口非管制的货物、技术或者服务,出口经营者明知其用于或者实质性有助于境外稀土开采、冶炼分离、金属冶炼、磁材制 造、稀土二次资源回收利用活动的,按照《中华人民共和国出口管制法》第十二条和《中华人民共和国两用物项出口管制条 例》第十四条规定,应当在出口前向商务部申请两用物项出口许可。未经许可,不得提供。 商务部公告2025第62号 公布对稀土相关技术实施出口管制的决定 为维护国家安全和利益,根据《中华人民共和国出口管制法》《中华人民共和国两用物项出口管制条例》等法律法规相关规 定,经国务院批准,决定对稀土相关技术等物项实施出口管制,有关规定如下: 一、以下物项未经许可不得出口: (一)稀土开采、冶炼分离、金属冶炼、磁材制造、稀土二次资源回收利用相关技术及其载体;(管制编码:1E902.a) (二)稀土开采、冶炼分离、金属冶炼、磁材制造、稀土二次资源回收利用相关生产线装配、调试、维护、维修、升级等技 术。(管制编码:1E902.b) 本公告所称"稀土""冶炼分离""金属冶炼""稀土二次资源"的含义和范围 ...
商务部新闻发言人就加强稀土相关物项出口管制应询答记者问
Shang Wu Bu Wang Zhan· 2025-10-09 01:33
稀土相关物项具有军民两用属性,对其实施出口管制是国际通行做法。今年4月,中国政府对中国组织 和个人出口稀土物项实施出口管制。有关稀土技术也早在2001年就列入了《中国禁止出口限制出口技术 目录》。一段时间以来,部分境外组织和个人将原产中国的稀土管制物项直接或者加工后再转移、提供 给有关组织和个人,直接或间接用于军事等敏感领域,对中国国家安全和利益造成重大损害或潜在威 胁,对国际和平稳定造成不利影响,也有损防扩散国际努力。为此,中国政府依法对含有中国成分的部 分境外稀土相关物项实施管制,目的是更好维护国家安全和利益,更好履行防扩散等国际义务。 中国作为一个负责任大国,对相关物项实施管制,体现了坚定维护世界和平和地区稳定、积极参与防扩 散国际努力的一贯立场。中方愿通过多双边出口管制对话机制,与各方加强沟通合作,促进合规贸易, 保障全球产业链供应链安全稳定。需要说明的是,此次纳入管制的物项范围有限,同时将采取多种许可 便利措施。对于符合相关规定的,中国政府将予以许可;对于最终用途为紧急医疗、应对公共卫生突发 事件、自然灾害救助等人道主义救援的出口,将豁免申请许可。此外,考虑到各利益相关方履行既有商 业合同及满足合规 ...
稀土,突发!
券商中国· 2025-10-09 01:29
Core Viewpoint - The Ministry of Commerce has announced export controls on rare earth-related technologies to safeguard national security and interests, requiring licenses for specific exports and imposing restrictions on assistance to foreign rare earth activities [2][7]. Export Control Measures - Exporters must obtain permission to export technologies related to rare earth mining, refining, metallurgy, magnetic material manufacturing, and recycling of rare earth secondary resources [2][3]. - Exporters are defined as Chinese citizens, legal entities, and organizations, and the term "export" includes various forms of transfer or provision of controlled items [3][4]. Compliance and Reporting Obligations - Exporters are required to apply for export licenses and submit relevant documentation, including a description of the controlled technology being transferred [4][5]. - Exporters must enhance compliance awareness and can consult the Ministry of Commerce if uncertain about whether their items fall under the control measures [4][5]. Restrictions on Assistance - Individuals and organizations are prohibited from providing substantial assistance to foreign rare earth activities without permission, with violations subject to penalties [5][6]. Implementation Timeline - The announcement takes effect immediately, with updates to the export control list [6][10]. Specific Export Control Items - The controlled items include various rare earth metals and materials, such as samarium, dysprosium, and neodymium, as well as related manufacturing technologies [11][12][13][14][15].
商务部宣布:对稀土相关技术实施出口管制!
Mei Ri Jing Ji Xin Wen· 2025-10-09 01:26
Core Points - The Ministry of Commerce announced export controls on rare earth-related technologies to safeguard national security and interests [1][3] - The decision is based on relevant laws and regulations, including the Export Control Law of the People's Republic of China [3] Group 1: Export Control Regulations - Export of the following items requires permission: technologies related to rare earth mining, smelting separation, metal smelting, magnetic material manufacturing, and recycling of rare earth secondary resources [3][4] - Exporters must apply for export licenses for controlled items and provide necessary documentation as specified [4][5] - The definition of "export" includes various forms of transfer or provision to foreign organizations or individuals [4] Group 2: Compliance and Responsibilities - Exporters are required to enhance compliance awareness and determine whether their goods, technologies, and services fall under controlled items [5][6] - Any individual or organization must not provide intermediary services for activities that violate the export control regulations [5][6] - Technologies that have entered the public domain or are necessary for basic scientific research are not subject to these controls [6] Group 3: Implementation and Updates - The announcement takes effect immediately upon publication, and the Export Control List will be updated accordingly [7]
商务部公布对境外相关稀土物项实施出口管制的决定 稀土板块或迎来估值重建(附概念股)
Zhi Tong Cai Jing· 2025-10-09 01:17
五矿资源(01208):中国五矿下属的湖南锡矿山闪星锑业全资控制的锡矿山超过30万吨的锑矿资源。 江西铜业(600362)(00358):公司产品中包括粗锑和锑酸钠化合物。 华西证券(002926)此前指出,美国政府积极重建本国稀土产业链,但短期看全球稀土永磁体生产仍高 度集中于中国。 国金证券则认为,涨价、供改兑现、供应扰动叠加板块战略属性提升,稀土板块将继续演化估值业绩双 升。 稀土及稀有金属相关板块港股: 金力永磁(300748)(06680):金力永磁2024年产销量已位居全球稀土永磁材料行业第一,公司具备技 术+产能+客户资源等优势,并发力人形机器人等新运用领域。 商务部公布对境外相关稀土物项实施出口管制的决定。 出口非管制的货物、技术或者服务,出口经营者明知其用于或者实质性有助于境外稀土开采、冶炼分 离、金属冶炼、磁材制造、稀土二次资源回收利用活动的,按照《中华人民共和国出口管制法》第十二 条和《中华人民共和国两用物项出口管制条例》第十四条规定,应当在出口前向商务部申请两用物项出 口许可。未经许可,不得提供。 其中,对向境外军事用户的出口申请,以及向出口管制管控名单和关注名单所列的进口商和最终用户 ...
商务部公布对境外相关稀土物项实施出口管制的决定
Shang Wu Bu Wang Zhan· 2025-10-09 01:08
商务部网站消息,为维护国家安全和利益,根据《中华人民共和国出口管制法》《中华人民共和国两用 物项出口管制条例》等法律法规相关规定,经中国国务院批准,决定采取以下出口管制措施: 一、境外组织和个人(以下称"境外特定出口经营者")在向中国以外的其他国家和地区出口以下物项 前,必须获得中国商务部颁发的两用物项出口许可证件: (一)含有、集成或者混有原产于中国的本公告附件1第一部分所列物项在境外制造的本公告附件1第二 部分所列物项,且附件1第一部分所列物项占境外制造的附件1第二部分所列物项的价值比例达到0.1% 及以上的; (二)使用原产于中国的稀土开采、冶炼分离、金属冶炼、磁材制造、稀土二次资源回收利用相关技术 在境外生产的本公告附件1所列物项; (三)原产于中国的本公告附件1所列物项。 二、对向境外军事用户的出口申请,以及向出口管制管控名单和关注名单所列的进口商和最终用户(包 括其控股50%及以上的子公司、分公司等分支机构)的出口申请,原则上不予许可。 三、用于或者可能用于以下最终用途的出口申请,原则上不予许可: (一)设计、开发、生产、使用大规模杀伤性武器及其运载工具; (二)恐怖主义目的; 四、最终用途为研发 ...