自由贸易
Search documents
共话中国经济新机遇丨综述:海南自贸港封关在即 国际商界看好中国市场新引力
Xin Hua She· 2025-12-18 08:14
新华社贝尔格莱德12月17日电 综述:海南自贸港封关在即 国际商界看好中国市场新引力 毕马威中国与穆迪达维特联合发布的《海南自贸港旅游零售白皮书2025版》分析认为,随着封关制度逐 步落地,税务改革和双轨零售格局将推动市场继续发展,并为境内外零售商创造更多参与机会。 查代日认为,对已与中国签订中塞自贸协定的塞尔维亚而言,海南自贸港全面封关运作是接触中国消费 者的新机会,也是建立新的投资和技术伙伴关系的新机会,"我们将与中国商会的同事们共同打造这一 伙伴关系"。 海南自贸港封关运作后,将实施以"'一线'放开、'二线'管住、岛内自由"为基本特征的自由化便利化政 策制度。查代日表示,这是中国坚持扩大对外开放的重要一步,表明中国愿意拓展自由贸易空间,稳定 全球供应链,为构建开放型世界经济作出积极贡献。 总部设在阿联酋迪拜、成员涵盖140多个国家和地区1600多家机构的世界自由区组织主席穆罕默德·阿扎 鲁尼认为,海南自贸港的成功实践向世界展示了制度创新、绿色经济、数字化转型以及全球合作的重要 性,充分展现了其发展潜力。 《金融时报》旗下专业媒体《外国直接投资情报杂志》刊发分析文章指出,海南自贸港将成为"试点推 动进出口 ...
海南正式封关后,最先受益的是普通人:买东西、做生意、机会来了
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-17 22:51
很多人第一眼看到"封关"两个字,心里是发紧的。 是不是要办证? 是不是以后进出不方便? 是不是海南要"关起门来"搞自己的小圈子? 但如果你真正看懂这次封关,就会发现—— 这是中国改革开放史上,少见的一次"越封关越开放"。 这不是贸易收缩,而是一次极具战略纵深的贸易"放大器"。 一、先说一句大实话: "封关",不是给海南上锁,而是给中国装了一个"国际接口" 回顾中国改革开放40多年,你会发现一个规律: 中国直面全球市场的"自由贸易操作系统" 深圳,是改革的"试验田" 上海,是金融的"发动机" 香港,是外向型经济的"窗口" 而今天的海南,正在被打造成—— 这次全岛封关,本质上做了三件事: 换句话说: 海南不是要脱离内地,而是在制度层面先"接轨世界",再反哺全国。 二、对普通人来说,最现实的问题只有三个 买东西,会不会更便宜? 做生意,会不会更容易? 未来机 会,会不会更多? 全球大量商品,会把"第一站"放在海南,而不是上海、深圳、香港。 为什么? 因为海南正在逐步形成一个制度环境: 答案是:是,而且是结构性改变。 1. 把海南整体,变成一个"类国际市场" 2. 让全球资源更低成本、更快速度地进入中国 3. 同时, ...
海南自贸港封关在即 国际商界看好中国市场新引力
Xin Hua She· 2025-12-17 14:10
总部设在阿联酋迪拜、成员涵盖140多个国家和地区1600多家机构的世界自由区组织主席穆罕默德· 阿扎鲁尼认为,海南自贸港的成功实践向世界展示了制度创新、绿色经济、数字化转型以及全球合作的 重要性,充分展现了其发展潜力。 《金融时报》旗下专业媒体《外国直接投资情报杂志》刊发分析文章指出,海南自贸港将成为"试 点推动进出口、投资、人才、数据自由化的桥梁和试验区",其目标是成为外资公司进入中国、拓展中 国市场的桥梁。 新华社贝尔格莱德12月17日电 综述:海南自贸港封关在即 国际商界看好中国市场新引力 新华社记者 金丹依 海南自由贸易港启动全岛封关运作在即,这一中国扩大高水平对外开放的标志性举措正引发全球商 界广泛关注。近日,多家国际行业组织、商业和金融机构分别从市场与行业等不同维度,热议海南自贸 港封关带来的机遇。 塞尔维亚工商会主席查代日近日接受新华社记者采访时表示,海南自贸港通过明确的政策支持和长 期的税收激励,致力于推动消费、服务和创新发展,以吸引更多国内外资源。海南自贸港全岛封关运 作,积极影响是全方位的。 查代日认为,对已与中国签订中塞自贸协定的塞尔维亚而言,海南自贸港全面封关运作是接触中国 消费者的新 ...
共话中国经济新机遇|综述:海南自贸港封关在即 国际商界看好中国市场新引力
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-17 12:55
查代日认为,对已与中国签订中塞自贸协定的塞尔维亚而言,海南自贸港全面封关运作是接触中国消费 者的新机会,也是建立新的投资和技术伙伴关系的新机会,"我们将与中国商会的同事们共同打造这一 伙伴关系"。 新华社贝尔格莱德12月17日电 综述:海南自贸港封关在即 国际商界看好中国市场新引力 新华社记者金丹依 海南自由贸易港启动全岛封关运作在即,这一中国扩大高水平对外开放的标志性举措正引发全球商界广 泛关注。近日,多家国际行业组织、商业和金融机构分别从市场与行业等不同维度,热议海南自贸港封 关带来的机遇。 塞尔维亚工商会主席查代日近日接受新华社记者采访时表示,海南自贸港通过明确的政策支持和长期的 税收激励,致力于推动消费、服务和创新发展,以吸引更多国内外资源。海南自贸港全岛封关运作,积 极影响是全方位的。 国际商界人士普遍认为,海南自贸港封关运作,是中国通过制度型开放为全球企业提供确定性、共享中 国市场机遇的关键举措,有望为深化国际经贸合作注入新动能。(完) 海南自贸港封关运作后,将实施以"'一线'放开、'二线'管住、岛内自由"为基本特征的自由化便利化政 策制度。查代日表示,这是中国坚持扩大对外开放的重要一步,表明中国 ...
法德分裂两大阵营,“欧洲对峙”可能上演,欧盟同南方共同市场签署自贸协议要推迟?
Huan Qiu Shi Bao· 2025-12-16 22:47
" 有史以来最大的贸易协议 " 【环球时报驻法国特约记者 董铭 环球时报驻德国特约记者 青木】法国BFM电视台15日报道称,欧盟原 计划在20日与包括巴西、阿根廷等成员国在内的南方共同市场(简称南共市)签署自由贸易协议,然而 法国方面明确表示"不可接受",要求推迟该协议的签署。据法新社16日报道,目前法国总统马克龙已经 获得意大利总理梅洛尼的支持,联手抵制该协议在本周通过。法新社称,在距离签字仪式倒计时仅数天 之际,一场"欧洲对峙"可能即将上演。 BFM电视台报道称,欧盟委员会主席冯德莱恩计划于12月20日前往巴西的伊瓜苏市与南方共同市场签 署自由贸易协议,此举须在本周内获得欧盟成员国的事先批准。德国《商报》称,欧盟-南方共同市场 自贸协议若正式签署,将创建一个覆盖约7.7亿人口的全球性自由贸易区。英国《金融时报》15日称, 这有望成为欧盟有史以来达成的最大贸易协议。 德国《时代周报》称,德国政府希望布鲁塞尔尽快批准该协议,由于其核心内容是取消双方针对彼此的 大部分关税,欧盟委员会预计协议生效后,将使欧盟对南方共同市场的出口增长高达39%,其中欧洲主 要出口汽车和化工产品等产品,而南方共同市场主要向欧洲国家供 ...
跨越山海,谱写中智合作新篇章(大使随笔)
Ren Min Ri Bao· 2025-12-16 22:30
Core Viewpoint - The 55th anniversary of diplomatic relations between China and Chile highlights the strong and evolving partnership, showcasing significant economic cooperation and mutual benefits over the years [1]. Group 1: Economic Cooperation - The China-Chile Free Trade Agreement (FTA) has led to a qualitative leap in economic relations, with trade volume projected to reach approximately $61.6 billion in 2024, which is 8.6 times the level before the FTA was implemented in 2005 [2]. - China has been Chile's largest trading partner for 15 consecutive years, serving as the primary export market and import source for Chile [2]. - Chilean products such as cherries, wine, and salmon are increasingly popular in China, while Chinese electric vehicles, photovoltaic equipment, and 5G technology are aiding Chile's energy transition and digital development [2]. Group 2: Investment and Infrastructure - Chinese investment in Chile has expanded significantly, with direct investments in 2024 reaching 23 times the level in 2006, and the stock being 150 times higher than in that year [3]. - Ongoing cooperation projects in areas like photovoltaic energy, ultra-high voltage transmission, and digital infrastructure are providing strong momentum for Chile's sustainable development [3]. - These investments are creating numerous job opportunities locally and facilitating technology transfer and industrial upgrades [3]. Group 3: Multilateral Cooperation and Global Trade - Amidst global economic challenges, China and Chile are committed to upholding multilateralism and free trade, enhancing communication and cooperation within multilateral frameworks [3]. - Both countries aim to promote an open world economy and inclusive globalization, which is beneficial for maintaining stable global supply chains and the interests of the Global South [3]. - The Chinese Communist Party's recent policy directions emphasize expanding high-level openness and fostering win-win cooperation, presenting new opportunities for China-Chile economic collaboration [4].
王毅会见海合会秘书长布达维
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-15 00:43
当地时间2025年12月14日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在利雅得会见海湾阿拉伯国家合作委员 会秘书长布达维。 王毅说,海合会是中东重要的次区域组织,多年来有力促进海湾国家团结合作、共 谋发展,国际影响力日益提升。早在海合会成立初期,中国就同海合会建立联系,中海关系发展历程和 中国改革开放进程基本同步,我们成为发展振兴的同路人、合作共赢的好伙伴。2022年底,习近平主席 同海合会各国领导人齐聚利雅得召开首届中海峰会,推动中海关系迈上新台阶,为中海关系发展开辟了 新前景、擘画了新蓝图。中方愿同海合会加强战略沟通,维护共同利益,合力应对变乱交织的国际局 势,为全球南方联合自强作出新的贡献。 王毅表示,中方支持海合会加强战略自主、增进团结协作、 践行多边主义,推进海合会一体化进程。希望双方在涉及彼此核心利益问题上继续相互坚定支持。中国 愿同海合会国家携手推进共建"一带一路",深化经贸、投资等领域互利合作,密切民间交往和人文交 流,夯实中海友好的民意基础。中方也愿同海合会国家加强多边协作,落实好习近平主席提出的四大全 球倡议,推动全球南方共同发展,携手构建人类命运共同体。作为负责任大国和联合国安理会常任理事 国 ...
国际观察|坚持团结合作 促进开放包容——“2025从都国际论坛”汇聚共赢发展的时代强音
Xin Hua She· 2025-12-10 11:23
Group 1 - The "2025 From Du International Forum" emphasized the need for dialogue and cooperation among nations to address global challenges, highlighting the importance of multilateralism and free trade as essential for common development [1][2][3] - Former leaders and representatives at the forum expressed concerns over rising unilateralism and protectionism, which threaten global cooperation and economic stability [2][3] - China's global initiatives, including the Global Development Initiative and Global Security Initiative, were recognized for their potential to foster international consensus and promote fair global governance [4][5] Group 2 - The forum participants acknowledged China's modernization as a valuable experience for developing countries, contributing to global economic stability and growth [6][7] - Former leaders noted that China's development achievements, including poverty alleviation, serve as a model for other nations, enhancing China's role in the international arena [7] - The importance of EU-China cooperation was highlighted, with calls for mutual benefits and collaborative efforts to promote development [7]
国际观察丨“2025从都国际论坛”汇聚共赢发展的时代强音
Bei Jing Ri Bao Ke Hu Duan· 2025-12-10 10:03
Group 1 - The forum emphasized the need for dialogue over confrontation and cooperation over zero-sum approaches to address global challenges [3] - Participants highlighted the rise of unilateralism and protectionism, urging a commitment to multilateralism and free trade as essential for global development [2][4] - The forum discussed China's global initiatives, which are seen as contributing to international consensus and promoting fair global governance [4][5] Group 2 - Former leaders acknowledged China's modernization as a valuable experience for developing countries, providing stability and certainty to the global economy [6][7] - The forum participants noted that China's economic growth is crucial for global development, with expectations for continued high-quality growth during the 14th Five-Year Plan [7]
知名经济学家盘和林:2025是创新年,希望2026年是个创新应用落地年|请回答2025
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-10 04:16
Group 1 - The core viewpoint is that China has become increasingly powerful, transitioning from looking up to developed countries to a position of strength where it can influence global trade and economic negotiations [3] - In 2025, China is expected to be a year of innovation, while 2026 is anticipated to be a year where innovative applications are implemented [2][6] - The rapid advancement of technology in China is leading to societal changes, with a shift from traditional stability to a more fast-paced, urgent environment [4] Group 2 - The key term for 2025 is "革故鼎新" (reform and innovation), emphasizing the need for continuous learning and adaptation in the face of rapid technological changes [5] - There is a concern that while many technological innovations exist, they often lack practical application and user demand, highlighting the importance of aligning technology with market needs [6] - The expectation for 2026 is that more conceptual technologies will be integrated into real-world applications, bridging the gap between innovation and practical use [6]