Workflow
和合共生
icon
Search documents
漫评:魅力津门绘就“和合共生”多彩画卷
Huan Qiu Wang· 2025-08-10 09:58
Core Viewpoint - The article emphasizes the cultural richness and openness of Tianjin, showcasing its unique blend of traditional and modern elements, and highlighting the city's commitment to the concept of "harmony and coexistence" in its development and cultural expression [3][4]. Group 1: Cultural Heritage - Tianjin's cultural roots are deeply intertwined with the concept of harmony, as evidenced by its historical significance as a confluence of southern and northern cultural influences [3]. - The city preserves traditional crafts, such as the vivid clay figurines and woodblock prints, which reflect the local customs and heritage [3]. Group 2: Modern Development - Tianjin's architectural landscape features a mix of classical and modern styles, symbolizing the city's growth and prosperity over the years [3]. - The city is characterized by its open and inclusive attitude, which fosters continuous development and innovation [3][4]. Group 3: Global Connectivity - Tianjin Port serves as a crucial logistics hub, facilitating the flow of goods and cultural exchange between different regions [4]. - The city embodies the spirit of "harmony and coexistence" through its engagement in global trade and cultural dialogue, promoting mutual understanding and collaboration [4].
何以中国|漫评:魅力津门绘就“和合共生”多彩画卷
Huan Qiu Wang· 2025-08-10 09:18
Group 1 - The core theme of the article is the "Hehe Gongseng" concept, which emphasizes harmony and coexistence in culture and development, particularly in the context of Tianjin's unique cultural heritage and modern openness [3][4] - Tianjin's historical roots are highlighted, showcasing its ability to blend southern elegance with northern boldness, creating a unique cultural atmosphere that reflects the city's rich history [3] - The article describes Tianjin's modern landscape, where traditional architecture coexists with contemporary designs, symbolizing the city's growth and vitality [3] Group 2 - Tianjin serves as a global logistics hub, facilitating trade and cultural exchange, which reinforces its role as a bridge for mutual understanding and cooperation among different civilizations [4] - The narrative of Tianjin illustrates the practical application of the "Hehe Gongseng" philosophy, rooted in traditional culture while embracing openness and collaborative development [4] - The future of Tianjin is portrayed as increasingly rich and vibrant, promising to continue the legacy of "Hehe Gongseng" through ongoing cultural and economic evolution [4]
何以中国|“津”彩跃动,彰显“何以中国”深厚底气
Huan Qiu Wang· 2025-08-10 02:39
Group 1: Cultural Heritage and Innovation - The event "What is China: Harmony and Coexistence" showcases the unique Tianjin culture, emphasizing the importance of contemporary transmission of traditional Chinese culture [1] - Artists and cultural inheritors, such as Su Liyan and Chu Qigui, are revitalizing traditional art forms, demonstrating the integration of modern creativity with historical art [1] - Technological innovation is highlighted as a key driver for high-quality development, with local scientists making significant advancements in fields like CPU development and supercomputing [2] Group 2: Global Cultural Exchange - The event promotes cultural exchange, with international students sharing their experiences and insights about Chinese culture, thus enhancing mutual understanding [3] - Tianjin is positioned as a host city for the upcoming Shanghai Cooperation Organization summit, leveraging its cultural richness to foster global connections and contribute to a shared human destiny [3] - The narrative of Tianjin reflects a blend of traditional culture, technological progress, and global dialogue, showcasing China's confidence and aspirations for the future [3]
“何以中国·和合共生”网络主题宣传活动在天津启动
Ren Min Ri Bao· 2025-08-09 22:11
《 人民日报 》( 2025年08月10日 04 版) (责编:白宇、卫嘉) 本报天津8月9日电 (人民网记者陶建)海河奔涌,文脉悠长。9日,"何以中国·和合共生"网络主题宣传 活动在天津启动。 启动仪式分为"河海津韵""津非昔比""天下一家"三个篇章,多维立体展现独树一帜的津派文化,让世界 感受中华文化魅力。在"河海津韵"篇章,《南桃北柳》《镇馆之宝》《不止建筑》等主题演绎对河海文 化、红色文化、民俗文化、文博文化等进行了生动呈现。在"津非昔比"篇章,《天工开物》《京津冀 240小时》《九河谣》等主题演绎鲜活讲述新时代天津推动高质量发展的故事。在"天下一家"篇章,上 海合作组织国家在华留学生、在津外国友人分享了自己与中国文化的不解之缘,为即将召开的上海合作 组织天津峰会献上祝愿。活动现场,中央重点新闻网站、行业代表等共同发布重点网络宣传项目。 本次活动由中央网信办网络传播局,国家文物局政策法规司、博物馆与社会文物司、革命文物司,天津 市委宣传部指导;天津市委网信办、天津市文化和旅游局(天津市文物局)、人民网、天津市南开区委 网信委、天津海河传媒中心联合主办;人民视频、津云新媒体承办。 ...
何以中国 丨动画微视频:津门潮涌,聆听古韵新章的和合交响
Huan Qiu Wang· 2025-08-09 14:09
津门气象,深得中华文明"和合共生"之精髓。这精髓,是历史厚重与创新先锋的和谐统一,青砖古巷的 沉稳与智能港口的活力相得益彰;是文明思想与发展探索的同频共振,先贤智慧启迪着当代科技人文的 突破;更是烽火记忆的沉淀与全球领航雄心的交相辉映,沧桑历史铸就了面向世界的自信从容。在这 里,传统是创新其坚实基座;文化底蕴为城市发展注入灵魂、提供不竭动能的源泉。 当海河浪花拍打智能港口的堤岸,当有着百年历史的五大道"小洋楼"建筑群不断破解"流量密码",这座 城便以最灵动、最深情的笔触,在世界文明交融的百花园中,谱写古韵悠长与时代先锋交响共鸣、本土 特色与世界潮流和谐共舞的"津门华章"。(泰轩萍) 责编:侯兴川、王瑞景 古韵新生,文化薪火照津门。石家大院中收藏的大量名闻中外的杨柳青木版年画和具有中国古建筑特色 的天津砖雕陈列,诉说着商贾云集的繁华过往;梁启超"饮冰室"书斋内,笔墨犹存当年思想奔涌的炽热 温度;天津博物馆借力数字化之翼,让沉睡的文物"活起来",使辉煌的历史发展脉络可触可感;"民园 1920街区"的百年砖石,在智慧城市的科技光影映衬下,悄然焕发出时代新颜......天津,正以其丰厚的文 化家底和敢为人先的传承创新 ...
何以中国|中新网评:以六百年和合水韵,成世界之津,答时代之问
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-08-09 11:05
这座城市成于水、固于水、兴于水。自隋唐大运河贯通起,依河傍海的地理位置便为它埋下了文明交融 的基因。运河的水脉与多元的文脉在此激荡,孕育出开放包容的城市品格,恰似海河奔涌入海,既纳百 川又自成气象。 《卫志·毛恺德政碑》记载,"永乐初始辟而居之,杂以闽、广、吴、楚、齐、梁之民",道出了这座移 民之城与生俱来的包容底蕴。三岔河口的漕船往来,不仅载来江南的稻米丝绸,更汇聚了闽广的商帮、 吴楚的匠人、齐鲁的儒生。明成祖朱棣赐名的"天子渡口",在六百年光阴里,悄然成为中国文化"和合 共生"的鲜活样本。 中新网天津8月9日电(记者 刘越)近京畿,邻河海,通内省,来也便利,去也便利。如若天津拥有自己 的"身份证",上面一定镌刻着一个"水"字。 元代漕运鼎盛时,天津每年转运漕粮数百万石,运丁多达十二万人。南来北往的船队与"五方杂处"的人 口结构,使天津成为天然的文化熔炉。从语言到饮食,从建筑到艺术,处处可见南北互鉴、雅俗共赏的 深刻印记。 六百年不事张扬的积淀,赋予了天津"和"的深厚底气;面向世界的文化绽放,则彰显着"合"的博大胸 襟。2025年8月31日至9月1日,上合组织峰会将落户天津。当世界的目光聚焦于此,天津正怀着 ...
何以中国|漫评:海河潮涌“连”古今,津门风华“向”世界
Huan Qiu Wang· 2025-08-09 04:52
渤海之滨、海河之畔,8月9日,"何以中国·和合共生"网络主题宣传活动在天津古文化街启幕。当海河的晨雾轻抚过"天津之心"的玻璃幕墙,当天津博物馆 的文物在展柜中折射出千年光影,当天开园的实验室里传来创新突破的捷报,这座城市正以立体的文化叙事,诠释着"和合共生"的深层意蕴。 天津的文化基因,藏在河海相拥的地理密码里。海河蜿蜒穿城而过,在"天津之心"建筑群的映衬下,既流淌着"九河下梢"的漕运记忆,又激荡着渤海湾的开 放浪潮。这片被河海滋养的土地,自古便是南北物资交汇的枢纽,近代更是中西文明碰撞的前沿。如今,"天津之心"作为城市新地标,以钢结构与玻璃的现 代语言,对话着对岸的古文化街,将河海文化中"兼容"与"进取"的内核,转化为看得见的城市天际线,历史与当下在此完成了一场跨越时空的"和合"对话。 从"天津之心"的国际会议中心,到天博的文物数字展厅,再到天开园的实验室,"何以中国",既在博物馆的文物里,也在创新工场的图纸上;既在传统民俗 的烟火中,也在开放包容的胸襟间。当世界目光聚焦于此,看到的不仅是一座城市的过去与现在,更是一个文明"各美其美、美美与共"的生动实践。(泰轩 萍) 天开园,从天津大学、南开大学各取"天" ...
何以中国|这一津味“顶流”,藏着天津千年的“和合”密码!
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-08-08 13:13
漫步杨柳青古镇,随处可见的"胖娃娃"。中新网刘越 摄 杨柳青古镇街景。中新网刘越 摄 中新网天津8月8日电(记者 刘越)漫步于杨柳青古镇,白墙黛瓦的街巷间,一个怀抱大鱼、手持莲花的胖 娃娃总在不经意间跃入眼帘。 这是杨柳青年画里最经典的《莲年有余》,承载着世代中国人的吉祥期盼,堪称年画里的"顶流"。 千百年来,大运河碧波汤汤,滋养着两岸生灵,更串起南北文化的脉络,孕育出杨柳青木版年画这门国 家级非物质文化遗产。从传统技艺的坚守到古今创新的碰撞,杨柳青年画在悠悠岁月里,将"和"的智慧 与"合"的力量熔铸成鲜活的文化密码,而天津的文化肌理中,亦始终流淌着"和合"的基因。 成就南北文化的和合共生 杨柳青的兴起,本就是大运河滋养的奇迹。 运河为媒 作为大运河的重要节点,漕运的繁荣让天津成为南北商品交汇的"黄金码头",更成了文化交融的"大舞 台"。南来北往的商船不仅带来了丝绸、茶叶,更载来了江南的灵秀、北方的厚重,让不同地域的艺术 气息在此碰撞。 杨柳青木版年画历史悠久,一说源于宋、盛于明,一说创始于明末,鼎盛于清朝。数百年前,南方画师 循着水路而来,将文人画的雅致笔触融入民间创作;宫廷画师视野广阔,为年画注入精雕细琢 ...
山西商周时期青铜艺术“走进”匈牙利 展现中国古代青铜发展历程
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-06-19 01:50
Core Viewpoint - The exhibition "The Beauty of Bronze from the Yellow River: Chinese Bronze Art from the 16th Century BC to the 3rd Century BC" showcases the unique charm of Chinese bronze culture and serves as a bridge for cultural dialogue between China and Hungary [1][2]. Group 1: Exhibition Details - The exhibition opened on the 17th at the Hungarian University of Fine Arts and features a combination of digital media, replicas, and images to present Chinese bronze art to the Hungarian public [1]. - It focuses on the birth, development, and evolution of bronze artifacts, particularly during the Shang and Zhou dynasties, highlighting the beauty of shapes, patterns, inscriptions, and craftsmanship [1]. - The exhibition will run until July 31, 2025, and is co-hosted by the Shanxi Museum and the Hungarian University of Fine Arts [2]. Group 2: Cultural Significance - Shanxi is recognized as a "treasure trove of ancient Chinese bronze art," and the exhibition aims to deepen the understanding and appreciation of Chinese culture among the Hungarian audience [1][2]. - The exhibition features notable artifacts such as the "Jin Hou Bird Zun," "Dragon-shaped Wine Vessel," and "Owl-shaped Vessel," which exemplify advanced bronze casting techniques from the Shang and Zhou periods [1]. - The exhibition is seen as an opportunity for Hungarian scholars and students to interpret these ancient artifacts through a contemporary lens, enhancing cross-cultural dialogue [2].
乌兰巴托中国文化中心举办“紫玉茶香—品味东方的雅致生活工作坊”
人民网-国际频道 原创稿· 2025-05-21 09:39
Group 1 - The event "Tea and the World: Purple Jade Tea Fragrance - Taste the Elegant Life of the East Workshop" was held at the Chinese Cultural Center in Ulaanbaatar, organized by the center and Jiangsu Yixing Ge Sheng Pottery Cultural and Art Co., Ltd [1] - The United Nations General Assembly designated May 21 as "International Tea Day" in 2019 to promote the economic, social, and cultural value of tea and to support sustainable agricultural development globally [1] - The event aims to celebrate tea as a cultural medium and to continue its mission as a messenger of civilization, connecting hearts across borders [1] Group 2 - Li Zhi, the cultural counselor of the Chinese Embassy in Mongolia, emphasized that tea has carried the wisdom and philosophy of Eastern civilization for centuries, serving as a bridge for dialogue between different cultures [3] - The event featured tea performances, Zisha pottery making, and cultural exhibitions to showcase the rich heritage of Chinese tea culture to the people of Mongolia [3] - The historical ties between China and Mongolia, exemplified by the ancient Tea Road, have fostered deep friendships between the two nations, with the event serving as a platform for cultural exchange [3] Group 3 - Renowned Zisha craftsman Ge Tao provided insights into the Zisha pottery from Yixing City during the event [5] - The event included various activities such as tea performances and cultural exhibitions, highlighting the significance of tea in cultural exchange [3][5] - The displayed Yixing Zisha teapots at the event further illustrated the craftsmanship and cultural importance of tea utensils [7]