Workflow
拉布布
icon
Search documents
“中国太酷了”!硬核实力圈粉世界
Yang Shi Xin Wen· 2025-07-11 09:05
"十四五"以来,我国每年制造业增加值均超30万亿元,连续15年稳坐全球制造业"头把交椅",200多种主要工业品产量世界第一,"中国不能造的越来越 少、能造的越来越好。"中国实体经济根基越筑越牢,"硬核产品"层出不穷,一批大国重器陆续解锁新成就。 日前举行的国新办新闻发布会上,有记者提到,随着大量海外博主分享来华见闻,"中国变酷了"的印象被越来越多全球网友所认同。对此,国家发展改 革委主任郑栅洁表示,这背后反映了中国的综合国力。 中国变酷了! 酷在哪里? 这些场景让"酷中国"具象化了 ↓↓↓ 酷在 "不能造的越来越少 能造的越来越好" 我国建成全球数量最多的5G基站 截至今年3月底,我国累计建成开通5G基站439.5万个,建成了全球数量最多的5G基站。 中国北斗走向海外 服务全球 2024年我国卫星导航专利申请总量累计突破12.9万件,继续保持全球领先。作为联合国认可的全球卫星导航系统核心供应商,北斗系统全面进入民航、 海事、移动通信等11个国际组织的标准体系,相关服务及产品目前已出口到140余个国家和地区。 全球最快!高铁跑出全新"中国速度" 2025年7月8日,中国研制的CR450动车组模型亮相第十二届世界 ...
英国航空高管:为提振客运需求,希望英国加入中国的30天免签入境计划
Guan Cha Zhe Wang· 2025-07-10 02:40
Group 1 - British Airways is seeking to have the UK included in China's expanding 30-day visa-free policy to boost passenger demand, following the suspension of its Beijing route last year [1][3] - As of June 2023, China's visa-free policy covers 55 countries, with the UK not yet included, although UK passport holders can enjoy a 240-hour transit visa exemption since last year [1][3] - The suspension of flights to Beijing has put British Airways at a competitive disadvantage compared to Chinese airlines, which can offer shorter flight times without the operational restrictions faced by British carriers [3] Group 2 - The expansion of China's visa-free policy has significantly increased inbound tourism, with over 20 million foreign travelers entering visa-free in 2023, doubling year-on-year [4] - Shanghai has performed notably as an entry hub, receiving 2.6 million foreign travelers in the first half of the year, with nearly half entering visa-free, representing a 45% year-on-year increase [4] - The article contrasts the US's restrictive immigration policies under President Trump with China's efforts to enhance its soft power through tourism and cultural exchange [4][6] Group 3 - The Chinese government is committed to high-level openness and facilitating international exchanges, which is reflected in the growing interest of foreign visitors in China [6] - The rise of Chinese brands, such as the toy retailer Pop Mart, showcases the increasing global recognition of Chinese products, further attracting international tourists [4][6] - China's approach to modernization and innovation is positioned as a stabilizing force in a complex global landscape, aiming to share opportunities and benefits with the world [6]
国潮IP出海遇侵权怎么办?泡泡玛特申请了这项备案
转自:北京日报客户端 7月9日,记者从北京海关获悉,今年前5个月,北京地区新增知识产权海关保护备案申请748项,已超过 2024年全年水平。在进出口侵权货物打击方面,去年以来,北京海关共查扣涉嫌侵权货物905批次、 87.3万件。 随着国潮影响力的持续扩大,一批国产IP文创产品正成为全球消费新宠。其中,泡泡玛特旗下IP LABUBU(拉布布),就凭借独特设计引发全球消费者的抢购。市场火爆的背后,侵权仿冒问题也日 益突出。海关总署数据显示,6月,全国口岸共查处泡泡玛特相关侵权案件20余起,近一年来,共拦截 进出口侵权泡泡玛特潮玩及衍生品300余批,近200万件。 此外,相关负责人表示,与泡泡玛特类似的国潮IP在"出海"时如遇侵权问题,可申请知识产权海关备 案,这样一来,海关在对进出口货物的监管过程中就能主动对有关知识产权实施保护,大大降低企业维 权成本。以泡泡玛特为例,截至今年5月,该品牌已获著作权、商标权生效备案61个。 不仅如此,"哪吒""敖丙"等IP也伴随着《哪吒之魔童闹海》电影的爆火,而在全球走红。目前,北京海 关已指导光线传媒、可可豆动画快速办理"哪吒""敖丙"等知识产权海关保护备案56项。中国IP在 ...
改变传统叙事 中国“酷”文化日益受到海外消费者青睐
Yang Shi Wang· 2025-07-09 03:21
Group 1 - The core viewpoint of the articles highlights China's rise in global soft power, moving from 8th place in 2021 to 2nd place in 2025 according to the Global Soft Power Index [1] - The success of the toy brand "Labubu" signifies China's transformation from a "world factory" to a "global creative center," showcasing the country's growing soft power through contemporary consumer culture and precise marketing [3] - The popularity of Chinese short dramas is surging globally, with 202 overseas short drama applications generating approximately 370 million downloads and $570 million in user in-app purchase revenue by the end of 2024, marking a tenfold increase from 2023 [5] Group 2 - The short dramas, characterized by their brief duration of 1 to 2 minutes and low viewing costs, have emerged as a "dark horse" in the streaming market, capitalizing on fragmented viewing time globally [5] - Chinese cultural products, including TikTok, Chinese anime, films, and fashion, are reshaping global narratives and gaining significant international attention, reflecting the creative and narrative-changing appeal of Chinese culture [5]
从“感知中国”到“分享中国”(和音)
Ren Min Ri Bao· 2025-07-03 21:52
中国积极推动各国人民来华参观交流的生动实践,不仅让世界看到了一个更加真实、立体、全面的中 国,更为不同文明相互了解、相互欣赏、相互借鉴提供了范例,注入了动力 为何越来越多外国朋友选择亲身到中国看一看,或者体验一把中国产品?"中国产品已经告别了复刻国 际品牌的时代""中国新生代潮流品牌正刷新'中国制造'的国际形象"……近期外媒的密集报道,为回答这 个问题提供了线索。中国高质量发展不断推进,特别是"创意中国""活力中国"的形象在国际上越传越 广,自然而然对各国朋友产生了吸引力。从便捷的移动支付、高铁网络融入日常生活,到DeepSeek、 人形机器人等创新产品不断涌现,这些共同构成了立体多元的现代中国图景。硬实力与软实力的共同提 升,让人们更愿意了解中国故事,倾听中国声音。 开放交流,政策的支持、包容的环境、便捷的渠道至关重要。中华文明历来追求"和而不同",敞开双臂 拥抱世界更是当代中国的行动自觉。当前,中国免签"朋友圈"不断扩容,适用单方面免签政策来华国家 扩展至47个,240小时过境免签政策适用国家扩展至55个。中国坚定推进高水平对外开放,持续便利中 外人员往来,让外国朋友通过真实、亲近的文化接触加强对中国的理 ...
铜师傅赴港IPO,聚焦铜质文创产品,依赖线上销售渠道
Ge Long Hui· 2025-07-03 11:28
Core Viewpoint - The recent popularity of LABUBU from Pop Mart highlights the growing interest in aesthetic and commercially valuable products in the trendy toy IP sector, coinciding with the listing ambitions of companies in this field [1] Company Overview - Tongshifu, based in Hangzhou, is focusing on copper cultural and creative products and has made progress in its overseas IPO filing [2][4] - The company was founded in 2013 by Yu Guang, who previously led a bathroom products business, after realizing the high costs of acquiring copper statues [5] - As of May 2, 2025, Yu Guang holds approximately 26.27% of the voting rights, making him the largest shareholder, with significant stakes held by Shunwei and Xiaomi Group [5][7] Product Categories - Tongshifu's products are categorized into four main types: copper cultural products, plastic trendy toys, silver cultural products, and gold cultural products [7] - The core product line is copper cultural products, which accounted for over 95% of revenue during the reporting period, with copper figurines making up more than 85% of that revenue [9][10] Financial Performance - The company's revenue has shown slight growth, with figures around 503 million RMB in 2022, 506 million RMB in 2023, and an estimated 571 million RMB in 2024, while net profit has fluctuated [13] - The gross profit margins have improved from 32.2% in 2022 to an estimated 35.4% in 2024, despite challenges in net profit due to market conditions [13] Market Dynamics - The market for copper cultural products is small, with a projected market size of only 16 billion RMB by 2024, despite a compound annual growth rate (CAGR) of 7.3% from 2019 to 2024 [17] - The overall cultural and creative product market in China is expected to grow from 286.9 billion RMB in 2019 to 464.7 billion RMB by 2029, with plastic resin products experiencing the fastest growth [14] Competitive Landscape - The copper cultural product market is highly concentrated, with the top three players accounting for over 70% of total revenue, and Tongshifu leading with a market share of approximately 35% [20] - The company faces intense competition despite high entry barriers due to the complexity of product development and brand establishment [20] Sales Channels - Tongshifu relies heavily on online sales, with approximately 70% of revenue generated from platforms like Tmall, JD.com, and Douyin, while physical retail contributes a smaller portion [22][23] - The company plans to expand its market presence overseas, although its products are deeply rooted in Chinese cultural narratives, which may not resonate with international consumers [24]
财经观察:从消费到科技,中企靠创新“突围”
Huan Qiu Wang· 2025-07-02 22:48
【环球时报记者 杨沙沙 陈子帅 环球时报驻韩国特约记者 黎枳银 任重】编者的话:美国《时代》杂志近日发布2025年"全 球100家最具影响力企业"榜单,其中多家中企入围引发国际商界和投资界广泛关注。该榜单自2021年开始推出,至今已有 5年时间,旨在甄选那些在各自领域"开创重要发展路径"的企业。正如《时代》杂志编辑部在阐释评选标准时强调:榜单 绝非基于单一数据或财务指标,而是综合考量企业的影响力、创新能力、战略远见和商业成就等多维特质。值得关注的 是,入围的几家中国大陆企业,行业领域从消费到人工智能(AI)再到机器人皆有涉及。对此,《环球时报》记者采访多 位专家,透视榜单背后中国企业创新对世界经济的影响,以及全球行业发展趋势。 既有 AI 先锋,也有消费 " 新秀 " "全球100家最具影响力企业"榜单将入选企业划分为5个不同类别,包括领导者(Leaders)、颠覆者(Disrupters)、创新 者(Innovators)、巨头(Titans)和先驱者(Pioneers)。 《环球时报》记者梳理发现,今年上榜的几家中国大陆企业,其中既有阿里巴巴、华为、字节跳动、比亚迪这些有知名度 的大型企业,也有机器人公司 ...
摩根大通:小米Yu7 SUV - 中国电车市场的“拉布布”?
摩根· 2025-07-02 15:49
中国 证券研究 2025 年 6 月 29 日 中国汽车行业 小米 Yu7 SUV - 中国电车市场的"拉布布"? 除了女性买家外,我们还惊讶地发现,我们在店内遇到的几位客户仅 仅因为 6 月 26 日在线上观看了产品发布会,便下了订单。他们大多选 择中高端版本(约 28 万元人民币和 33 万元人民币)而非入门级版本 (25 万元人民币)。 3. 中国电车市场中的"拉布布"现象?近期,泡泡玛特(由尹贺覆盖) 生产的玩具拉布布在中国和海外市场需求旺盛,一部分原因是产品稀 缺。小米也面临产能限制。我们与门店销售人员的交流显示,Yu7 将 分析师声明及重要披露,包括非美国分析师披露,见第 7 页。 摩根大通与其研究报告所覆盖的公司开展业务,或寻求与这些公司开展业务。因此,投资者应意识到其中可能存在 利益冲突,进而可能会影响本报告的客观性。投资者在做出投资决策时,本报告之观点应仅作为投资者的考虑因素 之一。 亚太汽车行业研究主管 证券分析师: 赖以哲 AC (86-21) 6106 6353 nick.yc.lai@jpmorgan.com 登记编号: S1730520030008 证券分析师: 沈佳捷, CFA ...
“零售大变局:中国品牌仅彰显传统特色,就已经奏效了”
Guan Cha Zhe Wang· 2025-06-30 08:53
Core Insights - The article highlights the rise of Chinese brands in the global market, indicating a shift in consumer preferences from Western brands to local alternatives [1][8] - It emphasizes that Chinese consumers are increasingly favoring domestic luxury brands, high-end cosmetics, and local food and beverage options, marking a significant change in consumption patterns [1][4] Group 1: Rise of Chinese Brands - The popularity of the LABUBU toy exemplifies the success of Chinese brands, with its demand leading to a surge in the stock price of its manufacturer, Pop Mart [1][3] - Chinese brands like Kudi and Luckin Coffee are gaining traction by offering quality comparable to international brands like Starbucks at significantly lower prices [3][4] - The jewelry brand Laopu Gold has seen rapid growth, with its average store sales exceeding those of many foreign competitors by at least 50% [4][6] Group 2: Changing Consumer Behavior - Consumers are now willing to pay prices comparable to imported goods for local products, as seen with the high-end tea brand Bawang Chaji, which positions itself as a premium option [4][6] - There is a notable shift in consumer awareness, with younger demographics researching products more thoroughly and seeking local alternatives that offer similar quality at lower prices [6][7] - The success of brands like Mao Geping in the high-end cosmetics market illustrates the changing landscape, as it becomes the only domestic player among the top ten luxury beauty groups in China [6][7] Group 3: Strategic Market Positioning - Many Chinese brands are expanding their presence in lower-tier cities, where consumer activity is reportedly stronger than in major urban centers [7][8] - The strategy of targeting smaller cities has proven effective for brands like Bawang Chaji and Mxue Ice City, which began in less affluent areas before moving to larger markets [7][8] - The article notes that the increasing recognition of these brands internationally will likely enhance their appeal domestically, signaling a potential end to the era where retail trends predominantly flowed from the West to China [8]
拉布布走红启示,数字时代文化IP孵化新密码
腾讯研究院· 2025-06-30 08:21
从一个潮流玩偶,到成为引起广泛关注的文化现象,拉布布的出圈过程,走出了一条与以往不同的IP孵 化路径。 尽管当下围绕其热度的持续性,商业变现的成长空间,还有不少争议。特别是资本市场传出的股东减持 消息,更是引发了对其是否存在泡沫或被过度炒作的质疑。但从IP孵化的视角来看,拉布布的走红,以 及所引发的现象级讨论,都非常值得探究。 拉布布的成长,并未依赖传统的影视、动漫等内容体系,甚至并不依托于传统文化叙事的"显性符号", 而是以一个原创角色,凭借运营机制创新,数字平台的传播互动,就实现了影响力构建和破圈效应。 在拉布布的走红过程中,包含了哪些流行基因?在其走红背后,有哪些共性规律?围绕这些问题的探 讨,对文化IP打造、出海,提供了非常值得参照的样本。 刘金松 腾讯研究院资深专家 陈雪珂 腾讯研究院助理研究员 一、拉布布为何能引爆流行? 对很多非潮玩圈用户来说,拉布布的走红看似有诸多偶然因素的触发,似乎在不到半年时间里,这个看 上去表情怪诞的玩偶,突然就成为了流行符号,不仅在社交媒体上经常出现各种抢购的新闻,包括很多 明星也开始纷纷上线"带货"。但如果复盘其走红过程来看,会发现其背后有着自己的流行逻辑。 首先就是 ...