Workflow
多边机制
icon
Search documents
美国对俄油制裁烂尾,特朗普对中国“网开一面”,仅拿印度开刀,还放莫迪“放鸽子”
Sou Hu Cai Jing· 2025-08-21 03:59
Group 1 - The U.S. initially aimed to impose secondary sanctions on all countries purchasing Russian oil, but ultimately only pressured India while being lenient towards China [1][3] - The sanctions intended to curb Russian energy revenue have backfired, as India continues to buy Russian oil and resell it to Europe, undermining the sanctions' effectiveness [1][3] - The U.S. is facing a dilemma between maintaining its hegemonic stance and the realities of its interconnected global supply chains, leading to inconsistent policy decisions [5][7] Group 2 - The U.S. has temporarily suspended the implementation of a 24% reciprocal tariff on China, contrasting sharply with previous threats of much higher tariffs [3][5] - The geopolitical landscape indicates that a potential sanction on China could lead to global energy price increases, highlighting China's significant role in the global oil market [3][5] - The U.S. is using tariffs as leverage in trade negotiations with India, which has been purchasing Russian oil at lower prices, impacting U.S. shale oil interests [3][5] Group 3 - The U.S. domestic political landscape, particularly the upcoming midterm elections, is influencing its trade and tariff policies, resulting in erratic and unpredictable decisions [5][7] - The inconsistent approach to sanctions and tariffs has damaged the U.S.'s international credibility and weakened the deterrent effect of its trade policies [5][7] - The situation presents an opportunity for emerging countries like China and India to strengthen their cooperation and potentially reshape global governance [7]
伊核博弈升温,欧洲失衡何以左右中东
Sou Hu Cai Jing· 2025-08-16 09:59
Core Viewpoint - Iran's Foreign Minister Zarif publicly criticized Europe for lacking the authority to discuss or enforce mechanisms related to the Iran nuclear deal, particularly the "snapback sanctions" mechanism, highlighting the complexities of the Middle East nuclear issue and Europe's relatively passive role in international affairs [1][3][4] Group 1: Iran's Position and Strategy - Zarif's statement reflects Iran's firm stance on its sovereignty and nuclear technology development, indicating that any attempts to manipulate or reinstate sanctions will be deemed invalid by Iran [3][4][6] - The joint letter from France, Germany, and the UK to the UN threatening to reinstate sanctions if Iran does not reach a diplomatic solution by a set deadline may escalate tensions, as Iran prioritizes its national interests over external pressures [3][4][9] - Iran's rejection of European intervention signifies a shift towards a more assertive and independent foreign policy, positioning itself as a key player in the regional power dynamics [6][9] Group 2: Implications for International Relations - The current situation underscores the limitations of multilateral mechanisms in addressing conflicts of national interest, particularly when faced with a resolute state like Iran [4][7] - The renewed focus on the Iran nuclear issue increases uncertainty in the Middle East, as European attempts to enforce the deal through sanctions may not yield the desired outcomes and could exacerbate regional tensions [6][9] - The evolving dynamics suggest that traditional diplomatic tools and mechanisms are facing significant challenges in the new geopolitical landscape, necessitating a reevaluation of strategies to achieve a balanced and pragmatic resolution [7][9]
标普500指数涨0.44%,巴西总统卢拉称,巴西捍卫多边机制。
news flash· 2025-07-17 17:25
标普500指数涨0.44%,巴西总统卢拉称,巴西捍卫多边机制。 ...
全球瞭望|海合会官员:中国、海合会、东盟三方合作战略意义深远
Xin Hua She· 2025-05-29 05:38
三方希望通过共同拓展新市场,减轻美国政府关税政策的冲击。与此同时,三方还有更多目标。 一是为全球市场注入一定的确定性。自美国政府宣布加征关税以来,全球市场一直紧张不安,经济增长 预期下调。 新华社开罗5月28日电 海湾阿拉伯国家合作委员会(海合会)助理秘书长阿卜杜勒-阿齐兹·阿卢韦谢杰 28日在沙特阿拉伯《阿拉伯新闻》日报网站发表英文文章《东盟-中国-海合会峰会的议题不止贸 易》。文章说,中国、海合会、东盟三方合作潜力巨大、战略意义深远,将为全球市场注入确定性,恢 复对多边机制的信心。摘要如下: 中国、海合会、东盟27日举行历史性峰会,三方共同搭建合作新平台。 从峰会发表的联合声明来看,这个新的多元化组合目标远大。三方总人口、经济总量庞大,形成规模经 济和协同效应的潜力巨大。实际上,其中部分潜力已经实现,例如,中国与东盟互为最大贸易伙伴,中 国也是海合会的最大贸易伙伴。 (文章来源:新华社) 二是恢复对多边机制的信心。在美国质疑世界贸易组织和全球贸易体系之际,东盟-中国-海合会峰会 联合声明用令人鼓舞的语言强调,"需要增强对以世界贸易组织为核心、以规则为基础的多边贸易体制 的信心,保护世界各地的企业和消费者, ...
“中国致力于构建基于对话与信任的伙伴关系”
"中国参与全球事务,致力于构建基于对话与信任的伙伴关系,而不是将自身的观点强加于人。这正是 各方都需要秉持的合作精神。"联合国副秘书长汤姆·弗莱彻近日接受记者专访时说。 弗莱彻指出,中方提出的共建"一带一路"倡议和构建人类命运共同体等理念主张全球团结,强调世界需 要合作而非对抗。这些倡议理念"极其重要",带来了"我们需要的、真正的伙伴关系",有助于共同应对 气候变化等人类面临的挑战。 "没有哪个国家能通过闭关自守实现经济全面发展。只有通过与世界打交道,建立基于信任和对话的伙 伴关系,才能实现这一目标。"弗莱彻说,"中国在与世界交往时就秉持这种合作精神,这一点非常非常 重要。" 弗莱彻表示,共建"一带一路"倡议给共建国家带来巨大发展机遇,许多项目令人印象深刻,比如肯尼亚 蒙内铁路。他告诉记者,20世纪末至21世纪初,他曾在肯尼亚工作生活4年,当时经常开车往返于内罗 毕与蒙巴萨之间,路况不佳导致车辆非常颠簸,来回一趟需要很长时间。而蒙内铁路带来巨大改变,也 促进了蒙巴萨港口发展。"共建'一带一路'合作带来的这些交通设施缩短了不同地点之间的通行距离和 时间,对全球经济发展产生巨大影响"。 今年是世界反法西斯战争胜利 ...
专访|“中国致力于构建基于对话与信任的伙伴关系”——访联合国副秘书长汤姆·弗莱彻
Xin Hua Wang· 2025-04-26 20:47
Group 1 - The core viewpoint emphasizes China's commitment to building partnerships based on dialogue and trust, rather than imposing its views on others [1] - The Belt and Road Initiative and the concept of a community with a shared future proposed by China promote global unity and cooperation, which are essential for addressing challenges like climate change [1] - The Belt and Road Initiative has provided significant development opportunities for participating countries, exemplified by the transformative impact of the Nairobi-Mombasa railway in Kenya [1] Group 2 - The United Nations was established to address global challenges such as conflict, climate change, and pandemics, and its effectiveness relies on member states' commitment to international cooperation [2] - Humanitarian work faces severe challenges due to sudden and significant cuts in aid from some countries, particularly the United States, which has created immense short-term difficulties [2] - The world is increasingly characterized by distrust and inequality, necessitating a collective response to global challenges [2] Group 3 - China's active participation in international humanitarian aid and its commitment to maintaining global peace and stability have been positively noted, particularly in disaster response scenarios [2]