Workflow
证监会发布
icon
Search documents
习近平会见老挝人民革命党中央总书记、国家主席通伦
证监会发布· 2025-09-04 08:25
Core Viewpoint - The meeting between Chinese President Xi Jinping and Laotian President Thongloun highlighted the significant achievements in bilateral cooperation and the strategic importance of the China-Laos community of shared future [2][3][5]. Group 1: Bilateral Cooperation Achievements - Since the signing of the new five-year action plan for building the China-Laos community of shared future in October 2023, both sides have made notable progress in various fields, including party theory seminars and cadre training [2]. - The formal signing of the intergovernmental agreement on "one place, two inspections" for the China-Laos railway signifies a deepening of cooperation on major projects and anti-corruption efforts [2]. - The Laotian side expressed gratitude for China's long-term support and assistance, emphasizing that the current China-Laos relationship is at its historical best [5]. Group 2: Future Cooperation Plans - Both countries aim to leverage the 65th anniversary of diplomatic relations in 2024 to enhance exchanges across various fields [3]. - China is willing to deepen exchanges on governance experiences and support Laos in preparing for its 12th Party Congress [3]. - There is a focus on expanding the "Golden Passage" effect through the operation and development of the China-Laos railway, as well as enhancing cooperation in defense and law enforcement to combat cross-border crimes [3]. Group 3: Regional and International Coordination - China congratulated Laos on becoming a dialogue partner of the Shanghai Cooperation Organization and expressed a desire to deepen coordination within regional mechanisms such as China-ASEAN cooperation and the Lancang-Mekong cooperation [3]. - The Laotian side expressed support for China's global governance initiatives and emphasized the importance of strengthening coordination on the international stage [5].
纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年文艺晚会《正义必胜》在京隆重举行 习近平等出席观看
证监会发布· 2025-09-04 00:36
Core Viewpoint - The event commemorating the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War, titled "Justice Will Prevail," was held in Beijing, attended by top leaders and approximately 6,000 guests, emphasizing the importance of remembering history and honoring sacrifices [4][6][12]. Summary by Sections - The event took place on September 3 at the Great Hall of the People in Beijing, featuring prominent leaders including Xi Jinping and Li Qiang, alongside around 6,000 attendees from various backgrounds [4][6]. - The venue was adorned with banners reading "Remember History, Honor the Martyrs, Cherish Peace, Create the Future," and the stage featured the phrase "Justice Will Prevail" prominently displayed [6][9]. - The evening began with a solemn ceremony where young pioneers presented flowers to veteran soldiers, highlighting respect for those who fought in the war [6][9]. - The performance included multiple segments, each showcasing different aspects of the war, such as the bravery of the Chinese people and the leadership of the Communist Party, culminating in a powerful finale that celebrated the spirit of justice and unity [9][10][11]. - The event concluded with a collective singing of "Ode to the Motherland," symbolizing national pride and unity among the attendees [11].
习近平:在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年招待会上的讲话
证监会发布· 2025-09-03 08:45
新华社北京9月3日电 一时强弱在于力,千秋胜负在于理。正义、光明、进步必将战胜邪恶、黑暗、反动。任何时 候,我们都要弘扬全人类共同价值,坚定捍卫国际公平正义,让世界正气充盈、乾坤朗朗。 在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年招待会上的讲话 (2025年9月3日) 习近平 各位来宾、各位朋友、各位同志: 首先,我代表中国政府和中国人民,对大家的到来表示诚挚欢迎!向在座各位,向全国各族 人民和世界各国人民,致以胜利纪念日的热烈祝贺! 80年前,中国人民经过14年浴血奋战,彻底打败日本军国主义侵略者,宣告世界反法西斯战 争的完全胜利。这是中华民族从近代以来陷入深重危机走向伟大复兴的历史转折点,也是世界发 展的一个重大转折点。 这一伟大胜利,是中国人民同反法西斯同盟国以及各国人民并肩战斗取得的。对支援和帮助 过中国人民抵抗侵略的外国政府和国际友人,中国政府和中国人民永远不会忘记! 今天上午,我们举行盛大阅兵仪式,隆重纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80 周年,目的是铭记历史、缅怀先烈、珍爱和平、开创未来。 历史告诫我们,正义的信念不可动摇,和平的期盼不可阻遏,人民的力量不可战胜! 人类生活在同 ...
纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年大会在京隆重举行 习近平发表重要讲话并检阅受阅部队
证监会发布· 2025-09-03 07:50
纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年大会在京隆重举行 天安门广场举行盛大阅兵仪式 习近平发表重要讲话并检阅受阅部队 习近平强调,隆重纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,目的是铭记历史、缅 怀先烈、珍爱和平、开创未来。中华民族是不畏强暴、自立自强的伟大民族。中国人民解放军始 终是党和人民完全可以信赖的英雄部队。要坚定不移走中国特色社会主义道路,传承和弘扬伟大 抗战精神,踔厉奋发、勇毅前行。中华民族伟大复兴势不可挡!人类和平与发展的崇高事业必将 胜利! 李强主持 赵乐际王沪宁蔡奇丁薛祥李希韩正出席 62位外国领导人及有关国家高级别代表、国际组织负责人、前政要等应邀出席大会 新华社北京9月3日电 铭记伟大历史胜利,凝聚正义和平力量。9月3日上午,纪念中国人民 抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年大会在北京天安门广场隆重举行,以盛大阅兵仪式,同 世界人民一道纪念这个伟大的日子,共同开创更加光明的未来。中共中央总书记、国家主席、中 央军委主席习近平发表重要讲话并检阅受阅部队。 中共中央政治局常委李强主持大会。中共中央政治局常委赵乐际、王沪宁、蔡奇、丁薛祥、 李希,国家副主席韩正出席大会。 ...
习近平:在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年大会上的讲话
证监会发布· 2025-09-03 02:29
新华社北京9月3日电 在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年大会上的讲话 (2025年9月3日,上午) 全体受阅将士们, 同志们、朋友们: 今天,我们隆重集会,纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,共同铭记历史、 缅怀先烈、珍爱和平、开创未来。 我代表中共中央、全国人大、国务院、全国政协、中央军委,向全国参加过抗日战争的老战士、 老同志、爱国人士和抗日将领,向为中国人民抗日战争胜利作出重大贡献的海内外中华儿女,致 以崇高敬意!向支援和帮助过中国人民抵抗侵略的外国政府和国际友人,表示衷心感谢!向参加 今天大会的各国来宾,表示热烈欢迎! 习近平 全国同胞们, 尊敬的各位国家元首、政府首脑和国际组织代表, 尊敬的各位来宾, 同志们、朋友们! 中华民族是不畏强暴、自立自强的伟大民族。当年,面对正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动 的生死较量,中国人民同仇敌忾、奋起反抗,为国家生存而战,为民族复兴而战,为人类正义而 战。今天,人类又面临和平还是战争、对话还是对抗、共赢还是零和的抉择。中国人民坚定站在 历史正确一边、站在人类文明进步一边,坚持走和平发展道路,与各国人民携手构建人类命运共 同体。 ...
习近平会见塔吉克斯坦总统拉赫蒙
证监会发布· 2025-09-02 15:33
Core Viewpoint - The meeting between Chinese President Xi Jinping and Tajik President Rahmon emphasizes the strengthening of bilateral cooperation and the commitment to building a community of shared destiny between China and Tajikistan [4][5]. Group 1: Bilateral Cooperation - China has become Tajikistan's largest trading partner, with significant progress in various cooperative projects [4]. - Both countries aim to enhance cooperation in sectors such as new energy vehicles, digital economy, and infrastructure construction [4]. - The two nations signed multiple bilateral cooperation documents in areas including connectivity, green low-carbon initiatives, and digital economy [7]. Group 2: Strategic Alignment - Xi Jinping highlighted the importance of aligning development strategies and deepening cooperation across various fields [4]. - Tajikistan expressed its commitment to the One China principle and its readiness to strengthen cooperation in trade, green economy, and infrastructure [5]. - Both leaders emphasized the need for continued collaboration in counter-terrorism efforts and maintaining strategic interests [4]. Group 3: Global Governance - The two countries are committed to working together in multilateral affairs to implement global governance initiatives and promote a fairer global governance system [4][6]. - Rahmon praised Xi's global governance initiative, indicating Tajikistan's support for making international governance more effective [6].
习近平会见马来西亚总理安瓦尔
证监会发布· 2025-09-02 15:32
Core Viewpoint - The meeting between Chinese President Xi Jinping and Malaysian Prime Minister Anwar marks a significant step in strengthening bilateral relations, aiming for a new "golden 50 years" of cooperation between China and Malaysia [4]. Group 1: Bilateral Relations - Xi emphasized the importance of a "high-level, strategic" new positioning for bilateral relations, aiming to deepen comprehensive strategic cooperation and support each other's core interests [4]. - The two countries plan to enhance collaboration in emerging industries such as artificial intelligence, new energy, and semiconductors, while also focusing on key projects like the "Two Countries, Twin Parks" initiative and the East Coast Rail Link [4]. Group 2: Global Governance - Anwar highlighted the significance of Xi's global governance initiative, which addresses current global governance challenges with advanced concepts and practical solutions [5]. - Malaysia values its special strategic partnership with China and is committed to deepening cooperation across various fields for the benefit of both nations [6].
习近平会见伊朗总统佩泽希齐扬
证监会发布· 2025-09-02 15:30
王毅参加会见。 习近平指出,中伊关系经受住国际风云变幻考验,保持平稳健康发展。去年我们在喀山会晤 后,两国各部门积极落实双方达成的重要共识,中伊各领域合作取得不少新成果。中方始终把发 展对伊关系置于中国中东外交重要位置,愿同伊方赓续友好,深化互信,加强在贸易、投资、清 洁能源、互联互通等领域合作,增进人文交往,携手推动中伊全面战略伙伴关系行稳致远。中方 提出全球治理倡议,愿同包括伊朗在内的国际社会一道,推动构建更加公正合理的全球治理体 系,携手构建人类命运共同体。 习近平强调,武力不是解决分歧的正确方式,沟通对话才是实现持久和平的正确路径。中方 重视伊方多次重申不寻求发展核武器的承诺,尊重伊方和平利用核能权利,支持伊方维护国家主 权、领土完整、民族尊严,通过政治谈判维护自身合法权益。中方将继续主持公道,推动达成兼 顾各方合理关切的伊核问题解决方案,为实现中东持久和平不懈努力。 佩泽希齐扬表示,祝贺中国成功举办上海合作组织天津峰会。中国担任轮值主席国期间,成 员国政治互信增强,各领域合作取得积极进展,伊方愿同中方在上海合作组织框架内加强合作。 中国是伊朗全面战略伙伴,伊方高度重视两国关系,无论国际形势如何变化, ...
习近平会见土库曼斯坦总统别尔德穆哈梅多夫
证监会发布· 2025-09-02 15:28
Core Viewpoint - The meeting between Chinese President Xi Jinping and Turkmenistan President Gurbanguly Berdimuhamedow emphasizes the strong partnership and mutual trust between China and Turkmenistan, focusing on deepening cooperation in various fields, particularly in energy and infrastructure [4][5]. Group 1: Bilateral Relations - China and Turkmenistan are described as reliable partners with a foundation of mutual respect and win-win cooperation, aiming to build a community of shared destiny [4]. - Both countries have made significant sacrifices during World War II and are committed to safeguarding the outcomes of the war and maintaining world peace [4]. Group 2: Areas of Cooperation - The two nations plan to expand their natural gas cooperation and enhance collaboration in non-resource sectors, including education and culture [4][5]. - Turkmenistan's "Revival of the Silk Road" strategy aligns with China's Belt and Road Initiative, indicating a strong synergy in infrastructure and energy projects [5]. Group 3: International Cooperation - The Shanghai Cooperation Organization (SCO) is highlighted as a platform with great potential for cooperation in trade, investment, security, and cultural exchanges, contributing to a more just and balanced world order [5][6]. - Turkmenistan expresses full support for Xi Jinping's vision of building a community with a shared future for mankind and global governance initiatives [6]. Group 4: Agreements Signed - Multiple bilateral cooperation documents were signed in areas such as intellectual property, media, and education, indicating a formal commitment to enhancing collaboration [7].
习近平同俄罗斯总统普京会谈
证监会发布· 2025-09-02 07:33
新华社北京9月2日电(记者杨依军、曹嘉玥)9月2日上午,国家主席习近平在北京人民大会 堂同来华出席2025年上海合作组织峰会和纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年 活动的俄罗斯总统普京举行会谈。 习近平指出,中俄关系经受住了国际风云变幻的考验,树立了永久睦邻友好、全面战略协 作、互利合作共赢的大国关系典范。双方坚守初心、保持定力,各领域合作取得积极成果。中方 愿同俄方密切高层交往,支持彼此发展振兴,在涉及两国核心利益和重大关切问题上及时协调立 场,推动中俄关系取得更大发展。 习近平强调,中俄两国各自发展振兴都有强大动力,双方要以大项目引领合作,打造标杆合 作项目,促进深层次利益融合。要增强合作韧性,提升合作默契,全力巩固和维护合作大局。 习近平指出,中俄两国元首相互出席对方国家举办的纪念世界反法西斯战争胜利庆典,充分 彰显了作为第二次世界大战主要战胜国和联合国安理会常任理事国的大国担当,展示了维护二战 胜利成果、捍卫正确二战史观的坚定决心。我提出全球治理倡议,就是要会同所有志同道合国 家,坚定捍卫联合国宪章宗旨和原则,推动建设更加公正合理的全球治理体系。中俄两国都强调 主权平等、国际法治、多边主 ...