中国式现代化
Search documents
习近平出席中法企业家委员会第七次会议闭幕式并致辞
中国能源报· 2025-12-04 08:37
王毅参加上述活动。 一是不断拓展双边经贸合作新领域。中方视法方为重要的、不可或缺的经贸合作伙伴,欢迎法方积极参与中国式现代化进 程,支持有实力、有意愿的中方企业赴法投资兴业。双方要挖掘人工智能、绿色和数字经济、生物医药、银发经济等新兴领 域合作潜力,持续推动产业链供应链开放合作,为两国企业提供公平、透明、非歧视、可预期的营商环境。 二是继续推动中欧互利合作新发展。今年是中欧建交5 0周年。中欧经贸关系的本质是优势互补、互利共赢,完全能够在发展 中实现动态平衡。相互依赖不是风险,利益交融不是威胁。中法双方要推动中欧坚持全面战略伙伴关系定位,共创中欧关系 更加光明的下一个5 0年。 三是共同为改革完善全球治理作出新贡献。今年是世界反法西斯战争胜利和联合国成立80周年。为了推动构建更加公正合理 的全球治理体系,继全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议后,今年9月我提出全球治理倡议。中法两国要践行真正的 多边主义,共同维护联合国地位和权威,维护以世界贸易组织为核心、以规则为基础的多边贸易体制,为改革完善全球治理 贡献正能量。 习近平强调,中共二十届四中全会审议通过了"十五五"规划建议。中国将全面推进中国式现代化,扩 ...
前海何以吸引世界?开放为基,创新赋能,文化添彩
Ren Min Wang· 2025-12-04 08:24
Core Viewpoint - The news highlights the ongoing development and international collaboration in Qianhai, Shenzhen, showcasing its role as a hub for innovation, talent, and economic cooperation, particularly in the context of the Belt and Road Initiative and the Greater Bay Area. Group 1: International Collaboration and Economic Development - The "Belt and Road" news cooperation alliance research activity in Qianhai involved media representatives from various countries, emphasizing the region's openness and innovative development model [1] - The "Shenzhen Outbound E-Station" provides comprehensive services for companies looking to expand internationally, addressing long-standing issues of information fragmentation and resource mismatch [3][4] - Since its launch in July 2024, the platform has integrated 70 public services and established deep cooperation with 32 countries and regions, facilitating 930 instances of enterprise service [3] Group 2: Talent Development and Innovation - The Qianhai No. 5 Building serves as a landmark for international talent innovation, aiming to create a hub that integrates innovation, industry, finance, and talent [4] - The building is expected to host over 200 events in 2026, serving more than 100,000 talents, thereby enhancing the region's talent attraction capabilities [5] - Qianhai has launched an international talent recruitment plan, offering 30,000 competitive positions and attracting over 10,000 international young talents [4] Group 3: Technological Innovation and Industry Cooperation - The "Greater Bay Area - ASEAN Economic Cooperation Forum" showcased immersive technology experiences, highlighting the collaboration potential in digital economy and green energy sectors [8][9] - Major projects signed during the forum cover diverse fields such as technology, energy, and healthcare, indicating a robust foundation for industrial cooperation [9] - Since the first forum in 2023, over 12 key areas of cooperation have been established, with a focus on the integration of AI and industry [10] Group 4: Cultural Development and Community Engagement - The opening of the "Bay Area Eye," the world's largest physical bookstore, marks a significant milestone in Shenzhen's public cultural facility development [13][14] - The Qianhai Ice and Snow World introduces a unique cultural and recreational experience, enhancing the region's cultural vitality and attracting visitors from Hong Kong and Macau [16][18] - Qianhai's cultural initiatives reflect a commitment to integrating diverse cultural elements, fostering a vibrant community atmosphere [18]
江山如画|从零碳园区,看中国绿色发展新路径
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-12-04 07:47
责编:秦雅楠、王瑞景 当"双碳"战略成为推动高质量发展的国家命题,绿色转型正从顶层设计走进地方发展的肌理,成为探索 可持续路径的重要方向。溧阳高新区的零碳实践,是地方回应国家战略的生动注脚。以产业为根、以创 新为引,绿色发展不再停留在规划层面,而是通过一个个具体场景落地生长。 从产业链到生活圈,这场全域性的跃迁呈现的不仅是园区的更新方式,更折射出中国式现代化在绿色转 型领域的前进步伐。(张静 黄晓溪) 0:00 ...
习近平出席中法企业家委员会第七次会议闭幕式并致辞
证监会发布· 2025-12-04 07:40
一是不断拓展双边经贸合作新领域。中方视法方为重要的、不可或缺的经贸合作伙伴, 欢迎法方积极参与中国式现代化进程,支持有实力、有意愿的中方企业赴法投资兴业。双方 要挖掘人工智能、绿色和数字经济、生物医药、银发经济等新兴领域合作潜力,持续推动产 业链供应链开放合作,为两国企业提供公平、透明、非歧视、可预期的营商环境。 二是继续推动中欧互利合作新发展。今年是中欧建交50周年。中欧经贸关系的本质是优 势互补、互利共赢,完全能够在发展中实现动态平衡。相互依赖不是风险,利益交融不是威 胁。中法双方要推动中欧坚持全面战略伙伴关系定位,共创中欧关系更加光明的下一个50 年。 三是共同为改革完善全球治理作出新贡献。今年是世界反法西斯战争胜利和联合国成立 80周年。为了推动构建更加公正合理的全球治理体系,继全球发展倡议、全球安全倡议、全 球文明倡议后,今年9月我提出全球治理倡议。中法两国要践行真正的多边主义,共同维护联 合国地位和权威,维护以世界贸易组织为核心、以规则为基础的多边贸易体制,为改革完善 全球治理贡献正能量。 习近平强调,中共二十届四中全会审议通过了"十五五"规划建议。中国将全面推进中国式 现代化,扩大高水平对外开放 ...
上海市药品监督管理局关于组织开展第十二个国家宪法日暨上海市第三十七届宪法宣传周活动的通知
Di Yi Cai Jing· 2025-12-04 06:52
Core Points - The article emphasizes the importance of promoting constitutional awareness and legal education within the pharmaceutical regulatory system in Shanghai, aligning with the broader goals of national modernization and high-quality economic development [1][4][8] Group 1: Activity Goals - The activities aim to strengthen constitutional education and promote the rule of law, ensuring the effective implementation of the Constitution to support the development of the biopharmaceutical industry [1][4] Group 2: Activity Schedule - The activities will take place from December 1 to December 7, 2025, with flexibility for units to extend the duration based on their circumstances [2] Group 3: Activity Theme - The central theme is to learn, promote, and implement Xi Jinping's thoughts on the rule of law, ensuring the Constitution becomes deeply ingrained in society [3] Group 4: Promotion Focus - Key areas of focus include: - Promoting the spirit of the 20th Central Committee's Fourth Plenary Session [4] - Emphasizing Xi Jinping's thoughts on the rule of law [4] - Highlighting the achievements of constitutional education over the past 40 years [4] - Advocating for a law-based business environment to support modernization and high-quality development [4] - Promoting specific pharmaceutical regulations and laws [4] Group 5: Key Content - The activities will include: - Learning and promoting the spirit of the 20th Central Committee's Fourth Plenary Session and Xi Jinping's thoughts on the rule of law [5] - Organizing educational activities for staff on the Constitution and relevant laws [5][6] - Ensuring that leaders and enforcement personnel are well-versed in key laws related to drug regulation [6][7] - Encouraging the sharing of best practices in legal education among regulatory units [7] Group 6: Work Requirements - Emphasis on political awareness and leadership in organizing constitutional promotion activities [8] - Innovation in legal education methods to enhance public understanding of drug safety [8] - Utilizing various media platforms to increase the effectiveness of constitutional promotion [8]
水利部党组传达学习贯彻党的二十届四中全会精神
Shui Li Bu Wang Zhan· 2025-12-04 05:08
会议强调,"十四五"以来,以习近平同志为核心的党中央团结带领全党全国各族人民迎难而上、砥砺前 行,党和国家事业取得新的开创性进展、突破性变革、历史性成就,中国式现代化迈出新的坚实步伐, 第二个百年奋斗目标新征程实现良好开局。实践证明,"两个确立"是党和人民战胜一切艰难险阻、应对 一切不确定性的最大确定性、最大底气、最大保证。要进一步深刻领悟"两个确立"的决定性意义,进一 步增强"四个意识"、坚定"四个自信"、做到"两个维护",始终在思想上政治上行动上同以习近平同志为 核心的党中央保持高度一致,确保水利工作始终沿着习近平总书记指引的方向前进。 本站讯 10月24日,水利部党组书记、部长李国英主持召开党组会议,传达学习党的二十届四中全会精 神,研究贯彻落实工作。 会议指出,党的二十届四中全会是在向第二个百年奋斗目标进军的新征程上举行的一次十分重要的会 议,必将对党和国家事业发展产生重大而深远的影响。习近平总书记在全会上的重要讲话,立意深远、 高屋建瓴、视野宏阔、内涵丰富,科学回答了一系列方向性、根本性、战略性重大问题,是我们党在新 征程上团结带领全国各族人民奋力谱写中国式现代化新篇章,不断把强国建设、民族复兴伟业 ...
署名文章 | 深入学习贯彻党的二十届四中全会精神 以高质量发展新成效谱写中国式现代化新篇章
国家能源局· 2025-12-04 03:51
Core Viewpoint - The article emphasizes the importance of the "15th Five-Year Plan" in promoting China's economic and social development, building a solid foundation for achieving socialist modernization, and ensuring high-quality development in the coming years [3][4]. Group 1: Achievements of the "14th Five-Year Plan" - The "14th Five-Year Plan" has led to significant achievements, with an average economic growth rate of 5.5% over the first four years, contributing approximately 30% to global economic growth [5]. - The total economic output is expected to reach around 140 trillion yuan this year, with high-tech manufacturing value-added growing at an annual rate of 9.2% [5]. - The plan has also seen improvements in employment, with over 12 million new urban jobs created annually, and a 5.5% annual increase in per capita disposable income [5]. Group 2: Development Environment for the "15th Five-Year Plan" - The "15th Five-Year Plan" will face complex changes in the development environment, including strategic opportunities and risks, necessitating a focus on consolidating advantages and addressing weaknesses [6][8]. - The global landscape is characterized by intensified great power competition, rising unilateralism, and challenges to international economic order, while economic globalization remains an unstoppable trend [7]. - China's economic foundation is strong, with significant market potential and a complete industrial system, although challenges such as unbalanced development and risks in key areas persist [8]. Group 3: Strategic Tasks for the "15th Five-Year Plan" - The article outlines key strategic tasks for the "15th Five-Year Plan," including promoting high-quality development, constructing a new development pattern, and advancing common prosperity [9][10]. - Emphasis is placed on building a modern industrial system, enhancing traditional industries, and fostering emerging sectors such as new energy and aerospace [10]. - The plan aims to strengthen domestic circulation while ensuring effective integration with international markets, enhancing the socialist market economy, and expanding high-level opening-up [11]. Group 4: Improving People's Livelihoods - The article stresses the importance of improving and safeguarding people's livelihoods, with a focus on increasing income distribution equity and enhancing social welfare systems [12]. - It highlights the need to address rural revitalization and regional development disparities, ensuring that agricultural productivity and quality are prioritized [12]. Group 5: National Security and Governance - Strengthening national security capabilities is a priority, focusing on food and energy security, risk management in key sectors, and enhancing public safety governance [13]. - The article advocates for a comprehensive approach to governance that aligns with the principles of socialism with Chinese characteristics [13]. Group 6: Leadership and Implementation - The article calls for strong leadership and active participation from all sectors of society in implementing the "15th Five-Year Plan," ensuring that the strategic goals are translated into actionable plans [14]. - It emphasizes the need for detailed planning and coordination to ensure the successful execution of the plan and the achievement of modernization goals [14].
发展要上、法治要让?习近平批评这个误区
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-12-04 03:04
2018年8月24日,在中央全面依法治国委员会第一次会议上,习近平总书记谈到了发展与法治的关系。 "法治建设体现党科学执政、民主执政、依法执政的要求""市场经济就是法治经济""和谐社会本质上是 法治社会"…… "在发展和法治关系上,一些地方还存在'发展要上、法治要让'的误区。" 那次会议上,总书记以甘肃祁连山国家级自然保护区生态环境问题为例谈到,"《甘肃祁连山国家级自 然保护区管理条例》历经3次修正,部分规定始终同《中华人民共和国自然保护区条例》不一致,立法 上'放水',执法上'放弃',才导致了祁连山生态系统遭到严重破坏的结果。这样的教训必须深刻汲取。" 奉法者强则国强,奉法者弱则国弱。 近二十年前,习近平同志曾在《之江新语》中这样论述法治: 他强调依宪治国、依宪执政,"宪法是治国安邦的总章程,是我们党治国理政的根本法律依据,是国家 政治和社会生活的最高法律规范"; 他深刻论述改革和法治的关系,"改革和法治如鸟之两翼、车之两轮,相互依存、缺一不可",既要"以 改革之力完善法治",也要"善于运用法治思维和法治方式推进改革"; 他强调全面依法治国最广泛、最深厚的基础是人民,"要把体现人民利益、反映人民愿望、维护人 ...
防止“沙滩流水不到头”
Ren Min Ri Bao· 2025-12-04 01:52
"沙滩流水不到头",是说潮水反复涌上沙滩又退回去并周而复始的自然现象。由于沙滩的松散特 性,水流往往无法形成明确的流向,向前流不动、水过地皮干。习近平总书记曾以此为喻,深刻指 出:"要建立健全责任明晰、链条完整、环环相扣的工作机制,强化跟踪问效,推动改革举措落实落细 落到位,防止重文件制定、轻督促落实等现象,防止'沙滩流水不到头'。"习近平总书记用这个生动比 喻告诫全党,落实工作不能高拿轻放"落不实"、反反复复还是老样子。这要求我们,必须以钉钉子精神 抓落实,一锤接着一锤敲,"不获全胜决不收兵"。 抓落实,是做好一切工作的关键。贯彻落实党的路线方针政策和各项决策部署,是对党员干部最基 本的要求。善不善于抓落实,抓落实的力度和效果怎么样,直接体现党员干部的党性修养、能力水平。 我们党历来反对空谈、强调实干、注重落实。毛泽东同志在延安时期题写的"埋头苦干"4个大字,映照 着中国共产党真抓实干的政治品格。这种政治品格,流淌在共产党人的血液中,刻在共产党人的骨子 里。邓小平同志讲:"世界上的事情都是干出来的。不干,半点马克思主义也没有。"习近平总书记强 调:"不注重抓落实,不认真抓好落实,再好的规划和部署都会沦为空中 ...
“中国是支持南方国家发展的实干家” 全球南方智库对话会参会外宾在沪深入参访 寻找适合本国发展之路
Jie Fang Ri Bao· 2025-12-04 01:36
记者 洪俊杰 周昱帆 今天,"联合自强:全球南方的责任与行动"第三届全球南方智库对话会在上海举行。对话会由中联 部、中共上海市委、全球南方智库合作联盟联合主办。昨天,100多位外国政府官员、高校学者与智库 人士在沪深入参访,了解中国共产党百年历史,实地感受中国式现代化上海实践,从中汲取经验、收获 信心,寻找适合本国发展之路。 展厅一侧,十多位新党员正面向党旗宣誓入党。外宾纷纷驻足,观看宣誓过程。尼日尔国家战略与 安全研究中心主任马哈马杜·努胡·巴科用手机拍摄下这一时刻,"这是一个神圣的时刻,让我想起这些年 轻人的先辈为中国民族解放、国家富强作出的巨大牺牲。" 走出纪念馆,看着瞻仰人群川流不息,望着周边高楼鳞次栉比,不少外宾连连感叹,"我从这里了 解中国的昨天、今天与明天。祝贺中国人民、祝贺中国共产党。" "我们也要赶上发展的脚步" 外宾们热切地想要了解上海人工智能最新发展。走进漕河泾的上海市人形机器人创新孵化器,入口 处悬挂着人形机器人3D打印模型。"这款机器人跑完了北京亦庄人形机器人半程马拉松。"工作人员介 绍。"它有什么功能?如何保持稳定?"外宾很好奇。 "人人参与讨论很重要" "我很想了解中国民主制度的 ...