旅游服务
Search documents
明天,年内主板第二高价股来了!
Shang Hai Zheng Quan Bao· 2025-12-21 11:30
近期,新股市场"赚钱效应"大幅提升。本周4只新股的上市首日平均涨幅为342.82%。其中,GPU明星股沐曦股份上市首日大涨692.95%,单签收益超36万 元,成为A股史上"最赚钱新股";此外,优迅股份、昂瑞微的单签盈利分别约9万元、6.6万元。 根据目前安排,下周将有3只新股可申购。拟于下周一(12月22日)申购的新广益是抗溢胶特种膜国内细分龙头厂,市场占有率位居全国第一。公司陆续 与全球排名前10的多家FPC厂商建立了深入合作关系,成为了鹏鼎控股、维信电子、紫翔电子等全球知名客户抗溢胶特种膜的重要供应商。 同日申购的陕西旅游已成为以"景区+文化旅游"为核心业务的旅游目的地企业龙头,其演艺剧目《长恨歌》作为中国首部大型实景历史舞剧已成为陕西文 旅的"金字招牌"。陕西旅游本次发行价80.44元/股,在年内主板上市新股中排名第二。陕西旅游本次网上申购上限1.9万股,顶格申购需配沪市市值19万 元。 拟于下周二(12月23日)申购的蘅东光聚焦于光通信领域无源光器件产品,是稀缺的全球光器件"小巨人"。公司与主要客户包括AFL、Coherent、Jabil、 Telamon、CCI、Cloud Light、飞速创新、 ...
国际媒体吉林采风:在冰雪胜境中品味多元文化
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-21 06:20
Group 1 - The "Hello Ice and Snow Go Jilin" international media tour showcased the high-quality skiing experience at the Songhua Lake Ski Resort, which features 50 premium ski trails and 6 high-speed lifts, with over 1 million visitors last snow season [3][4] - The resort's vice general manager introduced a "four-season operation" model, transitioning from a single winter tourism focus to a diversified mountain resort experience [3] - Jilin City is enhancing its cultural vitality by developing into a "museum city" and revitalizing historical buildings, attracting global visitors through initiatives like the International Meteorite Expo [4][5] Group 2 - The Long White Mountain scenic area is expanding its offerings with diverse projects that allow tourists to deeply experience ecological beauty and winter activities [4] - Cultural experiences, such as dining at a century-old dumpling restaurant while enjoying Peking opera performances, are being integrated into the tourism model, promoting a "dining + culture" approach [5][7] - The restaurant features a "Peking Opera stage" and a "Jilin History Museum," enhancing cultural dissemination through the combination of food and art [7]
爱在雪山峡谷间
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-21 02:12
Core Viewpoint - The article highlights the efforts of the Jilong Border Police Station in promoting local tourism and economic development while ensuring safety and security in the region [3][5]. Group 1: Border Police Station Activities - The Jilong Border Police Station oversees a jurisdiction of 747.57 square kilometers and a 70-kilometer border line, acting as a frontline guardian [3]. - Officers conduct regular patrols in the scenic Jifu Canyon area, reminding tourists about safety measures and regulations [3][5]. - The police station has established a routine of rotating personnel every three months, with daily patrols conducted three times a day [3]. Group 2: Economic Development Initiatives - The police station identified the rich bamboo resources in Jifu Village and initiated a bamboo weaving industry to boost local income, leading to a 300% increase in villagers' earnings [5]. - The bamboo weaving cooperative produces various products, including bamboo baskets and mats, which are sold in major cities like Lhasa and Chengdu [5]. - Local tourism has significantly increased, with daily visitors rising from about 50 in the off-season to over 5,000 during peak times, contributing to improved local security and income [5]. Group 3: Support for Local Entrepreneurs - The police have assisted local hotel owners in navigating regulations and obtaining necessary permits, which has led to the expansion of hotel capacity to over 70 beds [6]. - The support provided by the police has instilled confidence in local entrepreneurs, enhancing their business operations and prospects for future growth [6]. - The police station emphasizes the importance of local resource utilization and community engagement in fostering economic development and social governance [6].
业界共探入境旅游高质量发展新路径
Hai Nan Ri Bao· 2025-12-20 23:54
Core Insights - The event "High-Quality Development of Inbound Tourism: Case-Driven Practice Sharing" was held as part of the 2025 China International Tourism Trade Fair, focusing on exploring new paths and ecosystems for enhancing inbound tourism quality and efficiency [2] - Experts believe that the competition in inbound tourism has entered the "deep experience" era, emphasizing the need for a shift from mere information dissemination to cultural translation in marketing strategies [2] Group 1: Market Insights - Liu Xiangyan, Director of the International Research Institute of China Tourism Academy, predicts that inbound tourism numbers and spending will continue to grow, with foreign visitor markets expected to surpass 2019 levels [2] - Different promotional strategies are suggested for various source markets: Germany should focus on deep cultural experiences and business travelers; France on cultural practices and quality vacations; Italy on slow-paced and outdoor activities; and Spain on food and urban modern experiences [2] Group 2: Technology and Innovation - Li Chuan, Deputy Director of Jiangsu Provincial Department of Culture and Tourism, highlighted how the "Su Super" sports event successfully integrated cultural elements and cross-border collaboration to enhance city branding and tourism consumption [3] - AI translation technology was showcased as a solution to language barriers in inbound tourism, with examples of its application in various travel scenarios, enhancing communication from individual interactions to team explanations [3] Group 3: Experience Transformation - Chen Chen, President of Hainan Travel Agency Association, discussed the transformation of travel experiences from "where I have been" to "what I have experienced and who I have become," emphasizing the need for modular product offerings and data-driven insights [3]
消费新场景建设提速 高速公路服务区转型升级
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-20 19:01
与此同时,全国新能源汽车保有量较"十三五"末增长超6倍,日均自驾流量达1.3亿人次,占跨区域人员流动量七成以上,出行结构发生显著变革。为适配这 些变化,服务区提质扩容正式纳入交通强国部署,推动其从基本通行保障向高品质出行服务转型。五年来,中央与地方累计投入超千亿元,改造全国超8000 个高速及普通国省道服务区。 如何把游客的匆匆路过转变为深度体验与持续消费的美妙旅程?过去五年,凭借独特建筑外观出圈的贵州天空之桥服务区,发生了很大变化。 (来源:千龙网) "十五五"规划建议提出,要大力提振消费,打造一批带动面广、显示度高的消费新场景。在我国高速公路服务区数量最多的贵州,记者发现,这里正推动服 务区从单一"经停站"向多元"消费场"转型。 登上天空之桥服务区的观景台,拥有世界最高钢筋混凝土桥塔的平塘大桥近在眼前。 "十四五"期间,我国通过大力拓展多元消费供给,推动旅游消费转型升级。 如今,游客在服务区的平均停留时间由原来的几十分钟延长至超2小时。 大客流、高人气同时也带动周边乡村经济的快速发展。服务区为村里修建了便道,方便村民来售卖农特产品。 ...
封关不是“封岛”,海南打造世界级旅游目的地
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-20 19:01
Core Viewpoint - The full island closure of Hainan Free Trade Port marks a significant policy adjustment and a reshaping of the tourism industry ecosystem, leading to a richer "tourism+" new business model and deeper industry integration [2][3]. Group 1: Impact on Tourism - The number of visitors to Hainan is expected to continue growing, with simplified customs procedures significantly reducing the time required for group tours [2][4]. - The implementation of "zero tariffs and low tax rates" will enhance Hainan's attractiveness in consumption and commerce, driving high-value tourism consumption scenarios [2][3]. - The tourism market in Hainan has shown significant changes since the launch of the Free Trade Port, with ongoing policy benefits and improved global connectivity [3][4]. Group 2: Visitor Experience and Market Trends - The closure is not a restriction but rather a facilitation of tourism, with policies allowing for more convenience for incoming tourists [3][5]. - Hainan's geographical advantages provide high cost-performance for tourists, with a multi-layered visa exemption system covering 86 countries [5][6]. - The trend of high-end and quality consumption is increasingly evident, with a notable increase in inbound tourist numbers expected [4][5]. Group 3: Service and Infrastructure Development - The tourism industry faces new opportunities and higher service standards, with a growing demand for English-speaking guides and improved service quality [7][8]. - Hainan is enhancing its multilingual services and investing in technology to better serve international tourists [7][8]. - The province aims to transform its tourism from scale expansion to quality and efficiency, targeting to become a globally influential tourist destination by 2035 [8].
北海网红赶海打卡地被下禁令,禁止游客“扫荡式”赶海
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-20 14:59
Core Viewpoint - The local government has implemented a ban on beachcombing activities in Beihai Xia Village to protect the ecological environment and allow the coastal ecosystem to recover, following years of overexploitation and environmental degradation caused by tourism and illegal fishing practices [10][12]. Group 1: Environmental Impact - The use of destructive fishing gear, such as fine-meshed nylon nets, has led to significant ecological damage, particularly affecting the population of horseshoe crabs, a nationally protected species [3][5]. - The increase in beachcombing tourism has resulted in a decline in marine biodiversity, with many small marine organisms being collected indiscriminately by tourists, which disrupts the food chain for migratory birds [5][6]. - The activities of tourists, including digging and driving vehicles on the beach, have created physical barriers that hinder the movement of juvenile horseshoe crabs and other marine life, leading to increased mortality rates [3][5]. Group 2: Economic and Social Dynamics - Initially, local villagers engaged in beachcombing tourism cooperatively, setting a unified price of 38 yuan, which fostered a sense of community and ecological responsibility [6][8]. - The influx of external businesses has disrupted this cooperative model, leading to price wars and a focus on profit over ecological sustainability, resulting in a decline in local community cohesion [8][10]. - The local government's ban aims to restore the ecological balance and provide a respite for the beach ecosystem, with hopes for improved management practices in the future [10][12].
晶采观察丨从“海南封关”读懂中国高水平开放新信号
Yang Guang Wang· 2025-12-20 12:39
又一个历史性时刻来了!12月18日,海南自由贸易港正式启动全岛封关,这是我国领跑高水平开放的生动实践,具有重要的里程碑意义。两周前,我刚从海 南采访调研回来,今天,我来帮大家厘清最易混淆的三个核心要点,无论你是计划赴海南旅游观光,还是有意在此投资兴业,每一条都是干货。因为唯有精 准把握政策,才能更好地把握住时代机遇。 误区1:封关就是"封岛"? 首先明确,封关封的是"海关监管",是一个海关术语,不是封闭,更不是封岛。大家要想理清楚"封关"这个逻辑,可以记住这个核心:"管物不管人",封关 运作的核心是在经贸领域,针对的是经济活动,体现在对进出商品的关税调整上。 那"封"的是什么呢,简单来说,就是将海南岛建成一个海关监管特殊区域,实施以"'一线'放开、'二线'管住、岛内自由"为基本特征的政策制度。 所谓"一线"放开,就是将海南自贸港与我国关境外其他国家和地区之间作为"一线",实施一系列自由便利进出举措。什么是"二线"管住?就是将海南自贸港 与内地之间作为"二线",针对"一线"放开的内容实施精准管理。又如何理解岛内自由?就是在海南自贸港内,各类要素可以相对自由流通。 那么,针对外界关于"封关影响出入"的疑虑,国家发 ...
【学习贯彻四中全会精神·一线见闻】消费新场景建设提速 高速公路服务区转型升级
Yang Shi Wang· 2025-12-20 12:19
登上天空之桥服务区的观景台,拥有世界最高钢筋混凝土桥塔的平塘大桥近在眼前。 "十四五"期间,我国通过大力拓展多元消费供给,推动旅游消费转型升级。 央视网消息(新闻联播):"十五五"规划建议提出,要大力提振消费,打造一批带动面广、显示度高的消费新场景。在我国高速公路服务区数量最多的贵 州,记者发现,这里正推动服务区从单一"经停站"向多元"消费场"转型。 与此同时,全国新能源汽车保有量较"十三五"末增长超6倍,日均自驾流量达1.3亿人次,占跨区域人员流动量七成以上,出行结构发生显著变革。为适配这 些变化,服务区提质扩容正式纳入交通强国部署,推动其从基本通行保障向高品质出行服务转型。五年来,中央与地方累计投入超千亿元,改造全国超8000 个高速及普通国省道服务区。 如何把游客的匆匆路过转变为深度体验与持续消费的美妙旅程?过去五年,凭借独特建筑外观出圈的贵州天空之桥服务区,发生了很大变化。 如今,游客在服务区的平均停留时间由原来的几十分钟延长至超2小时。 大客流、高人气同时也带动周边乡村经济的快速发展。服务区为村里修建了便道,方便村民来售卖农特产品。 ...
服务“加码”往来“加速” 牡丹江让“跨境流量”变“消费增量”
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-20 12:12
Core Insights - The implementation of the mutual visa exemption policy between China and Russia has significantly enhanced the cross-border travel experience, leading to increased tourist inflow and diversified consumption scenarios in the region [1][5]. Group 1: Tourist Experience Enhancement - The city of Mudanjiang has improved the entry experience for foreign tourists by optimizing border crossing procedures and creating a safe and convenient tourism environment [1]. - The Suifenhe and Dongning border crossings have upgraded their services, including the introduction of a biometric verification system and a flexible border crossing schedule, to meet the new demands of travelers [3]. - Dongning has implemented a "7 days × 12 hours without lunch break + flexible extended hours" model, enhancing the efficiency of border crossings and providing comprehensive support services for tourists [3]. Group 2: New Tourism Products and Services - Suifenhe has launched cross-border self-driving car rental services for Russian tourists, allowing for seamless travel experiences [5]. - The city is focusing on winter tourism themes, such as "Winter in Suifenhe to See the Sea," and is developing various local experiences, including strawberry picking and cultural activities [5]. - The popularity of Suifenhe as a travel destination has surged, with a reported 142% increase in interest according to a recent travel report [5]. Group 3: Economic Impact and Consumer Behavior - The mutual visa exemption policy has not only increased tourist numbers but also stimulated demand for cross-border consumption, with a notable rise in retail activity observed in the city [8]. - Mudanjiang has expanded its duty-free shopping options, with 24 duty-free merchants now operating, including six new additions since the policy's implementation [8]. - The combination of visa convenience and tax refund benefits has significantly enhanced the attractiveness of cross-border travel and shopping for tourists [8]. Group 4: Event and Activity Development - Dongning is actively promoting international sports events, such as winter swimming competitions, as part of its cross-border tourism branding efforts [6]. - The city is also focusing on creating a comprehensive tourism environment that includes accommodation, transportation, and leisure activities to attract more visitors [6]. - Various cultural and educational activities are being organized to foster interaction and engagement between Chinese and Russian tourists [6].