智能翻译机
Search documents
不光是“活地图” 还是“国际通”
Bei Jing Ri Bao Ke Hu Duan· 2026-02-24 21:54
Core Viewpoint - The article highlights the efforts of a subway station staff member, Ding Rui, who utilizes technology and language skills to assist foreign passengers during the busy Spring Festival period, showcasing the importance of customer service in public transportation. Group 1: Customer Service Initiatives - Ding Rui, a subway staff member, uses a smart translation device to assist foreign passengers, demonstrating a commitment to enhancing the travel experience for international visitors [2][3] - The subway station has prepared bilingual guidance cards and equipped staff with advanced technology to address the needs of foreign passengers, reflecting a proactive approach to customer service [3][4] Group 2: Challenges and Solutions - During peak travel times, Ding Rui encounters various inquiries from foreign passengers, including directions to embassies and currency exchange, requiring adaptability and problem-solving skills [3][4] - Ding Rui actively engages with passengers facing difficulties, such as operating ticket machines, providing hands-on assistance to ensure they can successfully purchase tickets [3][4] Group 3: Personal Development and Communication - To improve communication with foreign passengers, Ding Rui, who has a background in computer science, practices English speaking through mobile applications, emphasizing the value of language skills in customer interactions [4] - The station's initiative to create colorful bilingual guidance cards aims to assist passengers in navigating the subway system, highlighting the importance of clear communication in public transport [4]
这个00后地铁站务员“不一般”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-20 07:15
地铁站务员 丁瑞春节坚守岗位。 本报记者 刘平 摄 "有外籍乘客需要帮助,请支援。"别在胸前的对讲机里,传来地铁安检员的求助声。当面露难色的外籍 乘客被引导至客服中心,地铁17号线永安里站的站务员丁瑞立马将问候切换至"英语频道":"您好,请 问需要什么帮助?"紧接着,他熟练地从兜里掏出一台翻译机举到乘客面前,示意其对着机器说话。屏 幕上的中英文不断转换:原来,这位乘客要去大兴机场赶飞机。 丁瑞放慢语速,一字一句解释:"您得先坐地铁到草桥站,然后再单独买一张大兴机场线的车票,就能 直达机场了!"看着乘客顺利购票并致谢远去,他才安心地回到自己的岗位。 春节的北京,年味儿正浓。当千家万户沉浸在团圆的喜悦中时,00后地铁站务员丁瑞却坚守在岗位上。 他怀揣着特殊的"法宝"——智能翻译机,用流利的英语和热情的服务,温暖着南来北往的中外乘客。 茫然徘徊的、看着线路图犹豫不决的,我们就主动凑上前去问一嘴,不能干等着乘客来求助。"丁瑞 说。本报记者 张楠 地铁永安里站,紧邻多国驻华使馆与繁华的秀水街商业区。2025年12月,随着永安里站开通,有着4年 工作经验的"老员工"丁瑞从天通苑东站调到这座新站,也迎来了新的挑战。"在这儿 ...
“不一样的”站务员:上班怀揣翻译机,下班抽空练口语
Bei Jing Ri Bao Ke Hu Duan· 2026-02-19 04:56
Core Viewpoint - The article highlights the dedication and adaptability of subway staff, particularly focusing on a station attendant named Ding Rui, who utilizes technology and language skills to assist foreign passengers during the busy Spring Festival period in Beijing. Group 1: Service and Technology Integration - Ding Rui uses a smart translation device to communicate effectively with foreign passengers, enhancing their travel experience [1][3] - The subway station has prepared bilingual directional cards to assist passengers in navigating the system, reflecting a commitment to international service [8] Group 2: Passenger Assistance and Experience - Ding Rui actively engages with passengers facing difficulties, such as operating ticket machines, and provides hands-on guidance to ensure they reach their destinations [5][6] - The presence of foreign passengers has increased significantly during the Spring Festival, necessitating a higher level of service and communication from staff [3] Group 3: Staff Training and Development - Ding Rui, with a background in computer science, has taken the initiative to improve his English skills through mobile applications, demonstrating a proactive approach to enhancing communication with passengers [6] - The article emphasizes the importance of staff being well-prepared and adaptable to meet the diverse needs of travelers [10]
无人机、AI眼镜……华强北科技年货火了!智能产品成为主流
Sou Hu Cai Jing· 2026-02-13 16:14
Core Insights - Shenzhen Huaqiangbei is a significant hub for global smart products and has become a source for this year's tech-related consumer goods, reflecting a deep integration of consumption upgrades and technological innovation [1] Group 1: Consumer Trends - The Spring Festival shopping activities in Shenzhen Huaqiangbei are thriving, featuring a variety of high-tech products such as drones, AI glasses, smart translators, and emotional interaction robots, attracting both local citizens and overseas customers [1] - Consumers are increasingly favoring products that incorporate smart technology, ranging from musical instruments to toys and robots, indicating a shift in purchasing preferences towards tech-enhanced goods [3] Group 2: Market Performance - The daily foot traffic in Huaqiangbei has exceeded 750,000 since the start of the Spring Festival activities, representing a 10% to 15% increase compared to regular days [7] - Sales in various markets and shopping malls in Huaqiangbei have increased by approximately 30% year-on-year, with the rise in foot traffic also boosting related industries such as dining and hospitality, which saw an 8% increase in revenue [9] Group 3: Export Growth - According to Shenzhen Customs, the export scale of high-tech products is expected to surpass 700 billion yuan by 2025, with a growth rate exceeding 10%, showcasing the unique appeal of these tech consumer goods driven by innovation [11]
从吃的到“飞的”,华强北“科技年货”走红|新春走基层
Hua Xia Shi Bao· 2026-02-11 12:55
Core Viewpoint - The article highlights the vibrant consumer activity in Huaqiangbei, showcasing a significant shift towards technology-driven products as the preferred choice for New Year gifts, reflecting a broader trend of consumption upgrade and cultural evolution in China [2][5][10]. Group 1: Consumer Trends - Huaqiangbei experiences a daily foot traffic of approximately 750,000, with a recent increase of 10%-15% due to promotional activities [4][12]. - Sales of "tech New Year goods" such as consumer electronics, AI wearables, and smart devices have surged by about 30% month-on-month [4][5]. - The shift in consumer preferences is evident, with gifts transitioning from traditional items to innovative tech products, indicating a cultural evolution in gift-giving practices [9][10]. Group 2: Market Dynamics - Huaqiangbei hosts over 115,000 business entities, generating an annual transaction volume of 480 billion yuan [10]. - The area operates on a "front store, back factory" model, allowing for rapid response to global market demands, supported by a robust supply chain within the Greater Bay Area [10]. - The local manufacturing ecosystem, characterized by a complete electronic industry supply chain, enhances efficiency and responsiveness to market signals [10]. Group 3: International Engagement - The influx of foreign buyers and tourists has notably increased, with over 7,000 foreign visitors daily, doubling year-on-year [12]. - Policies such as the "240-hour visa-free transit" and "departure tax refund" are driving inbound tourism and trade, significantly boosting local consumption [12]. - The number of departure tax refund stores in Shenzhen has surpassed 2,000, with over 1,000 new stores added in 2025, reflecting the growing international consumer base [12].
新春走基层|240小时的冰雪邂逅
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-10 22:10
Core Viewpoint - The implementation of the 240-hour visa-free transit policy in Harbin has significantly boosted tourism, particularly from Russian travelers, enhancing the city's cultural and economic landscape during the winter season [4][5][6]. Group 1: Policy Implementation - The 240-hour visa-free transit policy allows foreign travelers to stay in Harbin for up to 10 days, facilitating a deeper cultural experience during the Chinese New Year [4]. - Harbin Airport has established dedicated channels for issuing temporary entry permits and policy consultation, streamlining the application process to reduce average clearance time to under 30 seconds [4]. Group 2: Tourist Experience - Travelers are receiving personalized assistance, including multilingual support and tailored itineraries highlighting popular attractions and local cuisine, enhancing their overall experience [4][5]. - The number of Russian travelers arriving in Harbin has surged, with a 107% year-on-year increase in total arrivals and a 59.3% rise in visa-free entrants, many of whom extend their stay by 5 to 7 days [5]. Group 3: Economic Impact - The influx of tourists has provided a significant boost to local tourism, with over 90,000 foreign visitors recorded at the Ice and Snow World in just 40 days, making it a key destination for cross-border travelers [5]. - The policy has transformed short transit stops into opportunities for in-depth cultural experiences, injecting vitality into Harbin's tourism sector [5][6].
从智能穿戴到翻译硬件、从视觉技术到自研芯片 “中国智造”走俏海外
Yang Shi Wang· 2026-02-03 05:07
从核心技术突破到多元场景落地,我国的人工智能产品正成为出海新动能。在数据分析中,外贸新动能的集聚更加清晰。商务部国 际贸易经济合作研究院外贸所所长梁明,向记者展示了他对外贸数据最新的研究。 央视网消息:开年以来,各类人工智能产品在全球市场持续走俏。从智能穿戴到翻译硬件,从视觉技术到自研芯片,中国"智造"正 在加速出海,成为外贸新亮点。 在浙江义乌全球数贸中心开年的首场境外采购对接会上,海外客商围着智能翻译机、智能眼镜等人工智能产品不断测试体验,为 200多家经营户带来了"新年首单"。 顺着会上的产品,记者来到了上海的这家AR眼镜企业,产品团队正在和海外合作伙伴开电话会议。随着企业突破了"运动成像时 延"技术,产品在国际市场愈发受到欢迎,这样的跨国会议每天都要进行。 企业负责人王艺儒介绍,他们现在所有的生产线都在满产运行,75%以上的客户来自于欧美和日韩的市场,非常有信心在2026年能 够实现两到三倍的业绩增长。 支撑我国人工智能产品走俏全球的是核心技术的不断突破。在同一栋大楼里,研发团队正搭建算法平台。增强现实领域长期存在 的"运动成像时延"难题在这里被攻克,技术指标达到全球领先。 梁明表示,按照WTO(世界 ...
“含智量”+“含绿量”双提升 新的一年我国外贸表现亮点多多
Yang Shi Wang· 2026-02-03 02:41
开年以来,各类人工智能产品在全球市场持续走俏,从智能穿戴到翻译硬件,从视觉技术到自研芯片,中国"智造"正在加速出海,成为外贸新 亮点。 从核心技术突破,到多元场景落地,我国的人工智能产品正成为出海新动能。在数据分析中,外贸新动能的集聚更加清晰。商务部国际贸易经 济合作研究院外贸所所长梁明,向记者展示了他对外贸数据最新的研究。 商务部国际贸易经济合作研究院对外贸易研究所所长 梁明:按照WTO(世界贸易组织)的人工智能产品清单,中国人工智能商品出口非常抢 眼。2025年人工智能产品对出口增长的贡献率超过32%,拉动出口增长1.7个百分点。高新技术产品、人工智能产品开始成为拉动中国外贸出 口增长的核心力量。 "含绿量"提升 外贸动能再扩容 人工智能产品正成为我国外贸增长的新动能。而与"含智量"同步提升的,还有我国外贸的"含绿量"。开年以来,从高端装备到传统产业,绿色 转型正在为我国外贸打开新的增长空间。 在浙江义乌全球数贸中心开年的首场境外采购对接会上,海外客商围着智能翻译机、智能眼镜等人工智能产品不断测试体验。为200多家经营 户带来了"新年首单"。 义乌经营户 张筠:翻译器100个,智能戒指300只,智能眼镜1 ...
视频丨“含智量”+“含绿量”双提升 新的一年我国外贸表现亮点多多
Yang Shi Xin Wen· 2026-02-03 00:10
开年以来,各类人工智能产品在全球市场持续走俏,从智能穿戴到翻译硬件,从视觉技术到自研芯片,中国"智造"正在加速出海,成为外贸新亮点。 在浙江义乌全球数贸中心开年的首场境外采购对接会上,海外客商围着智能翻译机、智能眼镜等人工智能产品不断测试体验。为200多家经营户带来了"新年 首单"。 义乌经营户 张筠:翻译器100个,智能戒指300只,智能眼镜10个。货值15万元人民币左右,是一个好的兆头。 顺着会上的产品,记者来到了上海的这家AR眼镜企业。产品团队正在和海外合作伙伴开电话会议。随着企业突破了"运动成像时延"技术,产品在国际市场 愈发受到欢迎,这样的跨国会议每天都要进行。 无限现实(上海)科技有限公司政府关系副总裁 王艺儒:我们现在所有的生产线都在满产运行,75%以上的客户来自欧美和日韩的市场。非常有信心在 2026年能够实现两到三倍的业绩增长。 支撑我国人工智能产品走俏全球的,是核心技术的不断突破。在同一栋大楼里,研发团队正搭建算法平台。增强现实领域长期存在的"运动成像时延"难题, 在这里被攻克,技术指标达到全球领先。 无限现实(上海)科技有限公司产品负责人 刘总楷:我们与一家非常著名的海外软件公司进行了深 ...
重庆市人大代表:AI要成为市民“触手可及”的民生红利
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-01-29 07:22
"让市民尽享AI民生红利,关键是要让市民'看得见、摸得着、得实惠'的应用落地。"娄超建议,在文旅 领域,可通过AI伴游、智能旅拍及智能翻译机实时语种转换功能引流,以数字导览规划游览动线,打 造无障碍、可社交传播的智慧服务新体验;教育领域,可将AI融入教学全要素、全流程,通过构建智 能教师助手与学伴,助力师生减负增效;医疗领域,可将AI融入辅助诊断、智能病历书写及合理用药 检测,在基层医疗机构及等级医院试点应用。 娄超说,当AI技术深度融入山城独特的产业生态与市井生活,将为这座城市的千行百业注入全新的动 能,也让未来的城市生活更具"烟火气"。(完) 来源:中国新闻网 编辑:付健青 广告等商务合作,请点击这里 重庆市人大代表:AI要成为市民"触手可及"的民生红利 中新网重庆1月29日电 (记者 钟旖)"AI赋能,既要有攀登技术高峰的魄力,也要有浸润生活温度的情 怀。"重庆市人大代表、科大讯飞西南人工智能研究院院长娄超29日在重庆两会期间提出,人工智能不 仅是一项前沿技术,更是推动城市数字化转型、服务人民群众美好生活的重要力量,"期待AI成为市民 触手可及的民生红利"。 2026年重庆市政府工作报告提出,拓展实施" ...