中美经贸磋商

Search documents
李成钢将率团赴华盛顿会见美方相关官员
Di Yi Cai Jing· 2025-08-28 07:31
商务部新闻发言人何咏前对此表示,商务部国际贸易谈判代表兼副部长李成钢率团于8月24日至27日访 问加拿大,与加方共同主持召开中加经贸联委会。之后,李成钢一行将赴美国华盛顿会见美方相关官 员。 何咏前称,中方愿与美方一道,继续发挥好中美经贸磋商机制作用,通过平等对话协商解决问题,共同 维护中美经贸关系健康、稳定、可持续发展。 李成钢将率团赴华盛顿会见美方相关官员 8月28日,商务部举行例行新闻发布会。有记者提问称,美政府发言人称,中方贸易谈判代表李成钢将 于本周前往华盛顿进行会谈。 ...
外交部:希望美方同中方一道,在平等、尊重、互惠的基础上争取积极成果
Ren Min Ri Bao· 2025-08-21 03:12
Core Viewpoint - The U.S. Treasury Secretary expressed satisfaction with the current tariff levels on China, indicating a desire for calm relations before the November tariff deadline, reflecting a potential strategy to maintain stability in U.S.-China trade relations [1] Group 1 - The Chinese Foreign Ministry spokesperson emphasized the importance of adhering to the consensus reached by the leaders of both countries and encouraged the U.S. to engage in constructive economic discussions based on equality, respect, and mutual benefit [1]
九三阅兵外国领导人出席情况,外交部:适时发布
证券时报· 2025-08-20 09:14
Group 1 - The Chinese Foreign Ministry spokesperson Mao Ning addressed questions regarding the upcoming military parade, indicating that information about foreign military attendance or foreign leaders will be released in due course [1] - Mao Ning commented on U.S. Treasury Secretary Becerra's satisfaction with the current tariff levels on China, suggesting that the U.S. should work with China to achieve positive outcomes based on the consensus reached by the two countries' leaders [2] - Regarding the situation in Gaza, Mao Ning expressed China's concern and called for a ceasefire arrangement to alleviate the humanitarian crisis [2] Group 2 - Mao Ning confirmed that China will continue to support Russia in hosting the Eastern Economic Forum, which is an important platform for regional countries to exchange and promote development [3]
外交部:望美方与中方一道在平等、尊重、互惠基础上争取积极成果
Yang Shi Xin Wen· 2025-08-20 07:35
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the importance of cooperation between the US and China in economic and trade matters, highlighting the need for mutual respect and reciprocity [1] - The spokesperson expresses hope that the US will work with China to achieve positive outcomes based on the consensus reached during the leaders' conversation [1]
关注下半年外需扰动风险
Sou Hu Cai Jing· 2025-08-17 16:50
Economic Performance - In the first half of the year, China's GDP grew by 5.3% year-on-year, with external demand contributing significantly to this growth [1] - However, in the second quarter, GDP growth slowed to 5.2%, with external demand and consumption both declining [1] Trade Dynamics - China's exports to the US fell by 10.7% in the first half of the year, while overall exports increased by 5.9% [1][2] - The US also saw a significant drop in exports to China, with a 21.2% decrease in the first half [2][3] - Despite a reduction in tariffs announced in May, bilateral trade did not show significant improvement [2] Tariff Impact - Over half of the goods exported from China to the US experienced a decline in growth due to tariffs, with 53.5% of product categories underperforming [4] - The US has implemented high tariffs on various countries, affecting trade dynamics and potentially leading to a reduction in imports [8][11] Future Outlook - The IMF and WTO have adjusted their global trade growth forecasts downward, indicating potential negative impacts from tariff changes [6][8] - China's trade surplus may be affected by the US's narrowing trade deficit, which could limit China's export growth [10][12] Domestic Consumption - The Chinese government is focusing on boosting domestic demand to counteract external pressures, emphasizing the need to release internal consumption potential [12][13]
外交部发言人就中美经贸磋商机制首次会议答记者问
Xin Hua Wang· 2025-08-12 05:50
Core Viewpoint - The Chinese government emphasizes the importance of the recent US-China economic and trade consultation mechanism meeting, highlighting progress in addressing mutual economic concerns and the need for both sides to adhere to the consensus reached during the meeting [1] Group 1: Meeting Details - The first meeting of the US-China economic and trade consultation mechanism was held under the strategic guidance of the two countries' leaders [1] - Both sides reached a principled agreement on measures to implement the important consensus from the June 5 phone call between the two leaders [1] - The meeting aimed to consolidate the outcomes of the Geneva economic and trade talks [1] Group 2: Relationship Management - The Chinese government maintains a consistent and clear stance on US-China relations, advocating for mutual respect, peaceful coexistence, and win-win cooperation [1] - The Chinese side expresses hope for the US to work together in implementing the important consensus reached during the leaders' call [1] - The emphasis is placed on enhancing communication and dialogue to increase understanding and strengthen cooperation [1]
中方是否收到美方延长关税暂停期限的最终决定通知?外交部回应
Huan Qiu Wang· 2025-08-11 12:54
林剑:具体问题请向中方主管部门询问。希望美方同中方一道,按照两国元首通话达成的重要共识,发 挥好中美经贸磋商机制作用,在平等、尊重、互惠的基础上争取积极成果。 2025年8月11日外交部发言人林剑答记者问,部分内容如下: 埃菲社记者:据报道,中美两国5月商定,暂停征收24%关税90天,该期限将于8月12日到期。中方此前 表示双方同意延长暂停期限,美方则称将由特朗普总统作出最终决定。请问中方是否已收到美方最终决 定通知?是否会发布官方声明? ...
商务部:中方期待与美方进一步深化对话磋商争取更多双赢结果
券商中国· 2025-07-31 08:47
Group 1 - The core viewpoint of the article emphasizes the constructive dialogue between China and the U.S. during the recent economic talks held in Stockholm, focusing on mutual economic interests and macroeconomic policies [1] - The discussions reaffirmed the consensus from previous Geneva talks and the implementation of the London framework, indicating a commitment to ongoing cooperation [1] - China expresses its expectation to continue deepening dialogue and consultation with the U.S. to achieve more win-win outcomes, aligning with the important consensus reached during the leaders' communications [1]
国际锐评|“如期展期90天”对中美解决经贸分歧意味着什么?
Sou Hu Cai Jing· 2025-07-31 03:07
当地时间7月28日至29日,中美双方在瑞典斯德哥尔摩举行新一轮经贸会谈。根据会谈共识,双方将继续推动已暂停的美方对等关税24%部分以及中方反制 措施如期展期90天。有分析认为,在中美短时间内难以化解经贸分歧的情况下,这一共识为双方保持对话磋商争取了更多时间,符合国际社会预期,为世界 经济带来确定性。正在中国访问的美中贸易全国委员会董事会主席芮思博表示,美中贸委会乐见两国政府经贸团队保持对话并取得积极成果。 这次会谈是中美继达成日内瓦共识、伦敦框架后,再次就经贸问题举行面对面磋商。一天半时间里,双方贯彻落实两国元首6月5日通话重要共识,充分发挥 中美经贸磋商机制作用,就彼此关切的重要经贸议题进行了坦诚、深入、富有建设性的交流,回顾并肯定了中美日内瓦经贸会谈共识和伦敦框架落实情况。 值得注意的是,双方在交流中有不少共识,比如都认识到稳定的中美经贸关系对两国乃至全球经济的重要意义,强调发挥好中美经贸磋商机制作用、推动取 得更多磋商成果。美方也用了"建设性"来形容此次会谈。外界分析认为,这展现了中美双方都有解决问题的意愿。 根据今年5月中美日内瓦会谈共识,双方达成90天的关税"休战"期,这项举措将于8月12日到期。此 ...
美财政部长称中国如继续购买俄罗斯石油,可能面临更高关税,外交部回应
中国基金报· 2025-07-30 08:01
Group 1 - China will take reasonable energy security measures based on its national interests in response to potential higher tariffs on Russian oil purchases [1] - The Chinese government emphasizes that there are no winners in a trade war and that coercion and pressure will not resolve issues [1] - The Chinese side is committed to safeguarding its sovereignty, security, and development interests [1] Group 2 - The recent China-U.S. economic and trade talks in Sweden aimed to extend the suspension of certain tariffs and countermeasures for 90 days [2] - China hopes to enhance cooperation and reduce misunderstandings through dialogue, aiming for more win-win outcomes in bilateral relations [2] - The talks are based on the important consensus reached during communications between the leaders of both countries [2] Group 3 - The Chinese government has planned to distribute approximately 90 billion yuan in cash subsidies for public welfare, marking the first large-scale, inclusive, and direct cash support since the founding of the People's Republic of China [3]