Workflow
枢纽经济
icon
Search documents
周红波在雨花台区调研时强调
Nan Jing Ri Bao· 2025-12-12 01:58
周红波强调,要放大软硬结合、数实融合的优势,一手抓AI+软件创新发展,一手抓AI+硬件融合 应用,加快构建开放创新的人工智能应用生态,推动软件名区向AI高地跨越。要放大全面创新、全域高 新的优势,建强高能级科创平台,壮大高成长性企业矩阵,促进高效率资源配置,加快科技创新和产业 创新深度融合。要放大枢纽门户、要素聚合的优势,积极主动谋划南京南站片区发展,整体提升宜业宜 居环境,加快发展总部经济和楼宇经济,打造具有鲜明标识的现代服务业集聚区。要放大空间整合、功 能焕新的优势,优化城市空间布局,规划建设青年友好的活力街区,在城市更新中注重产城融合、职住 平衡,强化就业创业、公共服务等各种功能的配套和衔接。要强化安全隐患排查治理,守牢城市安全韧 性底线。 12月11日,市委书记周红波在雨花台区调研。他强调,要深入学习贯彻党的二十届四中全会精 神,落实省委、市委全会部署要求,科学谋划"十五五"发展,努力打造中心城区发展的增长极,成为新 质生产力培育的动力源,在现代化人民城市建设中展现新作为。 调研中,周红波先后到艾德克斯电子、雨花数字城核心区、亿维特航空、南京南站片区、AI·镜界 —南京人工智能生态街区,深入了解外资企 ...
中欧班列(成渝)“朋友圈”开会谈了什么?扩大“中欧班列+”效应 建世界陆港枢纽
Si Chuan Ri Bao· 2025-12-10 00:30
Core Insights - The China-Europe Railway Express (Chengdu-Chongqing) has become the most frequently operated and regionally cooperative railway service in China, with over 38,000 trains dispatched to more than 100 cities globally, showcasing accelerated international openness [1][4] Group 1: Development and Achievements - The Chengdu-Chongqing Railway Express celebrated its fifth anniversary with two trains carrying medical equipment and other goods departing for the Netherlands and Germany, highlighting its role in international trade [1] - The establishment of the cold chain distribution center aims to create a comprehensive cold chain service network by 2026, integrating various transportation modes to enhance efficiency in transporting cold chain products [2] - The "Rongou Express" train service from Chengdu to Poland has achieved a fixed weekly schedule with a punctuality rate of 99%, supporting the development of an international mail hub [4] Group 2: Future Opportunities - The Chengdu-Chongqing region is encouraged to leverage supply chain integration to enhance logistics and industry synergy, aiming to transform into a hub economy and build a world-class land port [3][4] - The focus will be on importing European meat and biopharmaceuticals, as well as Southeast Asian fruits and seafood, while also promoting the export of agricultural products from the Chengdu-Chongqing area [2]
2025中欧班列(成渝)全球合作伙伴大会在成都举行
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-12-09 07:38
Group 1 - The 2025 China-Europe Railway Express (Chengdu-Chongqing) Global Partnership Conference was held in Chengdu, focusing on enhancing the international hub status of Chengdu and Chongqing through multi-level cooperation in international supply chains, industrial chains, and value chains [1] - The conference marked the fifth anniversary of the Chengdu-Chongqing Railway Express, with two trains loaded with medical equipment and other goods departing for the Netherlands and Germany, indicating a new development stage for the service [1] - Over the past five years, the Chengdu-Chongqing Railway Express has become a model for high-quality development in China, with over 38,000 trains dispatched to more than 100 cities globally [1] Group 2 - The Chengdu-Chongqing Railway Express has facilitated various cooperative achievements in building an open market, leading to the establishment of the Global Partnership Conference, which has been successfully held twice [2] - The conference aims to deepen cooperation with countries along the route, enhance trade, and promote the construction of the South Corridor, while achieving practical cooperation results [2] - The Chengdu to Poland Łódź route has established a fixed weekly service, with a punctuality rate of 99%, supporting the development of an international mail hub [2] Group 3 - The "14th Five-Year Plan" period is seen as a golden opportunity for innovation in logistics supply chains and a critical period for the transformation and upgrading of modern logistics [3] - The Chengdu-Chongqing region is encouraged to focus on supply chain development, integrating logistics with industry, and enhancing efficiency and cost reduction to build a world-class land port hub [3]
2025中欧班列(成渝)全球合作伙伴大会在蓉举行
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-12-05 14:18
当日上午10时,两辆满载医疗设备、车载显示器、邮包等货物的列车——中欧班列(成渝)五周年"川渝 造"班列,同时从成都国际铁路港、重庆团结村中心站缓缓驶出,分别发往荷兰蒂尔堡和德国杜伊斯 堡,以成渝联合之名奔赴新程,标志着中欧班列(成渝)迈入更高层次的发展阶段。 驰骋欧亚,成渝两地以高质量共建"一带一路"为引领,在统一品牌、统一定价机制、整合线路资源、提 升服务水平、降低运营成本等方面开展全方位多层次深度合作。五年来,中欧班列(成渝)被打造为全国 中欧班列合作共建、高效运营和高质量发展样板,探索出全国中欧班列高质量发展的新路径。截至目 前,中欧班列(成渝)开行线路已通达全球超百个城市,累计开行超3.8万列。 受中欧班列(成渝)强牵引,成渝共建开放市场更是取得各种合作成果。基于此,中欧班列(成渝)全球合 作伙伴大会应运而生,且已成功举办两届,分别在成都、重庆两地轮流举办,第一届大会通过共建开放 新通道、共创国际贸易新平台,重点推出多式联运"一单制"合作;第二届大会通过系列活动,推动国际 供应链、产业链、价值链多层次合作,抢占中欧班列南通道开行先机。 中新网成都12月5日电(记者张浪)5日,2025中欧班列(成渝) ...
漯河:交通动脉更畅通 城市发展添动能
He Nan Ri Bao· 2025-12-05 10:13
Core Insights - The article highlights the significant advancements in the transportation infrastructure of Luohe City during the 14th Five-Year Plan period, focusing on the development of a modern, multi-dimensional transportation network that enhances connectivity and supports economic growth [1][8]. Transportation Infrastructure Development - Luohe City has made substantial progress in constructing a modern transportation network, integrating railways, highways, and waterways to facilitate efficient movement of people and goods [1][4]. - Key projects completed include the construction of 14 major road projects, significantly improving the highway network and reducing travel time between Luohe and neighboring cities [2][4]. - The city has also upgraded rural roads, completing 563 kilometers of rural road improvements and ensuring 100% access to hardened roads for all towns and villages [3]. Port and Waterway Enhancements - The completion of the Sha Ying River navigation project and the opening of Luohe Port in 2019 marked a turning point, allowing direct shipping and reducing transportation costs by 40% [4][9]. - Luohe Port is undergoing expansion, with expectations to handle over 4 million tons of cargo by 2024, representing a 103% increase [4][9]. Smart Transportation and Public Services - The city has implemented smart transportation solutions, including a public transport app that enhances service efficiency and user experience [5][6]. - Public transport reforms have improved accessibility, with 100% coverage of bus stops within 500 meters for residents [6][11]. Economic Impact and Logistics Development - The improved transportation network is driving the development of hub economies and logistics, with a focus on cold chain logistics and the establishment of a logistics hub in collaboration with the provincial government [8][9]. - Luohe's logistics sector has seen significant growth, with nine companies entering the national cold chain logistics top 100 list, enhancing the city's economic competitiveness [8][9]. Community and Social Services - The city has prioritized community services, establishing logistics service stations in 90.87% of administrative villages, improving access to delivery services [11]. - Ongoing efforts to enhance public transport services include measures to ensure fair pricing and accessibility for vulnerable groups, contributing to a more inclusive transportation system [12].
“五个中心”聚能 谱写现代化大武汉新篇(续)
—纽带与支撑:枢纽织网、金融聚力,拓宽武汉发展新维度 12月4日举行的中共武汉市委十四届十二次全体会议上,对于扩大内需、提振消费,金融等重点领域改 革以及扩大高水平对外开放作出新的部署。 全会提出,坚持扩大内需这个战略基点,坚持惠民生和促消费、投资于物和投资于人相结合,以新需求 引领新供给,以新供给创造新需求,打造国内大循环的重要枢纽;全面推动更多人流、物流、资金流、 信息流、数据流等在汉集散,大力发展枢纽经济。要加快建设对外贸易强市,系统提升开放枢纽功能, 做强开放平台能级,持续扩大对外交流。 如果说经济、科创是武汉发展中的"硬支撑",那么商贸物流、对外开放和金融赋能则是武汉链接内外、 激发活力的"软纽带"。此次全会的部署,为武汉打造国家商贸物流中心、国际交往中心、区域金融中心 的目标描摹出落地路径。 面向"十五五",武汉正迎接重塑枢纽优势、提升开放能级、激活金融活力的时代机遇,以融入双循环、 提升全球链接能力为关键抓手,以金融赋能实体经济发展为新引擎,武汉将不断拓宽发展新维度,为其 经济能级跃升和城市创新转型注入动能,将打造"五个中心"和建设现代化大武汉从"蓝图"转化为"实 景"。 枢纽织网,打造商贸物流 ...
“五个中心”聚能,谱写现代化大武汉新篇(续)
(原标题:"五个中心"聚能,谱写现代化大武汉新篇(续)) —纽带与支撑:枢纽织网、金融聚力,拓宽武汉发展新维度 12月4日举行的中共武汉市委十四届十二次全体会议上,对于扩大内需、提振消费,金融等重点领域改 革以及扩大高水平对外开放作出新的部署。 面向"十五五",武汉正迎接重塑枢纽优势、提升开放能级、激活金融活力的时代机遇,以融入双循环、 提升全球链接能力为关键抓手,以金融赋能实体经济发展为新引擎,武汉将不断拓宽发展新维度,为其 经济能级跃升和城市创新转型注入动能,将打造"五个中心"和建设现代化大武汉从"蓝图"转化为"实 景"。 因"水"而兴、得"中"独厚,凭借着天然的地理区位禀赋,九省通衢的武汉早在通商开埠时便是中国重要 的商业重镇,一句"货到汉口活"道出了武汉曾作为南北货物集散地的辉煌。而如今,武汉正依托综合立 体交通网络和高效的物流枢纽体系,重塑"货到汉口活"的荣光。 数据显示,"十四五"期间,沿江高铁武汉至宜昌段投入试运行,合肥至武汉段加快建设。武汉天河机场 第三跑道建成投用,花湖机场新开12条国际货运航线,17条低空航线投入运营。中欧班列线路拓展至58 条,辐射亚欧大陆40国120城,获批全国14个中 ...
憋屈,中国唯一沦为三线的万亿城市,又被降级了
首席商业评论· 2025-12-01 04:29
以下文章来源于前瞻经济学人 ,作者产业观察组 前瞻经济学人 . 关注中国城市发展战略、把握全球新兴产业趋势!这是省长书记爱看的智库号之一。 难以想象,一座GDP破万亿的经济大市,居然屈居三线。 01 最憋屈的万亿城市 2024年,唐山GDP达10003.9亿,成为河北第一座GDP破万亿的城市;并先于温州、大连、徐州等一众强 市,晋级为中国第27座万亿城市。 今年,唐山更是猛踩油门,前三季度GDP增速高达6.2%,在所有万亿城市中排名第二;具体到第三季度, 更是在万亿城市中遥遥领先。 不过,作为一座"因煤而起"、"因钢而兴"的城市,唐山的发展也经历过多次大起大落。 唐山位于华北平原地震带,活跃的地质运动带来了丰富的矿场。从近代化之初,唐山就凭借资源优势走上 了重工业的道路。到新中国成立,唐山依靠相对完备的工业体系,形成了以煤炭,钢铁,化工,食品,纺 织,建材为主的工业体系,工业产值达到了2.83亿元。 到1975年,唐山市区已经聚集起百万城市人口,成为远近闻名的华北工业之都。 然而1976年,一场7.8级的大地震几乎将唐山夷为平地。尽管震后,唐山迅速恢复生产,但在这片废墟上重 建新唐山,足足耗费了将近10年。 ...
从“绿皮火车”到“港口出海”淮阴“枢纽经济”激发产业强区新活力
Xin Hua Ri Bao· 2025-11-24 00:06
Core Insights - The article highlights the transformation of Huaiyin District from a "green train era" to a "port era," showcasing the district's efforts to overcome inland development bottlenecks through a "hub economy" strategy [1] Group 1: Economic Transformation - Huaiyin District is leveraging its transportation advantages to build a new open highland that connects the Huai River ecological economic belt and the Yangtze River Delta [1] - The Huaiyin Port Group has established a modern port operation system with a 1,738-meter coastline, achieving an 18% year-on-year growth in container business in the first half of the year [2] - The district is transitioning from an "inland economy" to a "sea-river economy," with over 13,000 standard containers transported since the start of the 14th Five-Year Plan, and a cargo throughput exceeding 4.32 million tons [2] Group 2: Infrastructure Development - A comprehensive transportation network is being formed, with ongoing projects such as the Yihuai Railway and the expansion of the Jinghu Expressway, enhancing Huaiyin's role as an economic hub [3] - The Salt River channel improvement project is expected to double transport capacity and significantly reduce logistics costs, making water transport more competitive [4] Group 3: Industrial Ecosystem - The establishment of the Zhongtian Steel Group in Huaiyin is creating a "chain reaction" in the high-end manufacturing sector, with 55 new projects worth over 100 million yuan initiated this year [4] - The district is focusing on building an integrated incubation chain for innovation, with 11 new municipal engineering technology research centers established [6] Group 4: Innovation and Talent Development - Huaiyin is evolving into an "innovation hub," fostering a deep integration of innovation, industry, and talent through initiatives like the Southeast University technology transfer center [5][6] - The Huaiyin Cross-Border E-commerce Industrial Park has attracted 33 enterprises, achieving a cross-border e-commerce import and export volume of 950 million yuan in the first half of the year [6]
河南空中通道发展稳步“起飞” 第6座民航机场加速建设
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-11-19 08:59
河南空中通道发展稳步"起飞" 第6座民航机场加速建设 中新网郑州11月19日电(阚力 王佳宁)常住人口近1亿的中部省份河南,继已通航的郑州新郑国际机场、 洛阳北郊机场、南阳姜营机场、信阳明港机场、安阳红旗渠机场5座民航机场之后,开工建设第6座民航 机场——商丘机场。多位专家19日受访时均认为,该省空中通道发展正在稳步"起飞"。 相较于在全国率先建成的"米"字形高铁网,仅5座民航机场实现通航的河南空中通道,虽稳步发展却不 及预期,尚不能完全满足这座人口大省的民航出行需求。 民建河南省委会主委梁留科建议,豫鲁苏皖交界黄淮地区分布有多个机场,可适当偏重发展航空产业与 综合枢纽经济,强化航空数字赋能,开发"豫鲁苏皖航空产业经济"大数据平台,整合航班信息、跨境电 商交易、物流追踪等数据,提供可视化决策支持。(完) 来源:中国新闻网 编辑:熊思怡 目前,安阳红旗渠机场已正式通航,周口机场前期工作已启动,商丘机场正式开工建设,河南"一枢多 支"机场布局雏形已显。 河南省社会科学院原院长张占仓19日就此接受采访时称,作为内陆省份密集建设改造地方民用机场,对 河南拓展对外开放维度、壮大枢纽经济意义重大。 他进一步解释,这能延伸 ...