制度型开放
Search documents
区域发展论坛 | 方明洋:三张产业名片推进南召高质量发展
Sou Hu Cai Jing· 2025-11-05 02:45
Core Viewpoint - Nanzhao County is leveraging its rich natural and cultural resources to develop three key industries: calcium-based new materials, biomedicine, and cultural tourism, aiming for high-quality economic growth. Group 1: Calcium-Based New Materials Industry - Nanzhao is positioning itself as "China's Calcium Capital," with a goal to build a trillion-level industry base in calcium-based new materials [2][3]. - The county has significant resource reserves, being one of the four major heavy calcium carbonate bases in China, with a total resource reserve of 1 billion tons and an exploitable amount of 600 million tons, featuring a calcium carbonate content of 98% and whiteness between 92% and 95% [2][3]. - The industry has developed a complete value chain from mining to processing, attracting major companies like Three Trees and Nippon Paint, making it a competitive industrial cluster in Central China [3][4]. - Future plans include establishing a calcium-based new materials industrial park and a research institute, targeting a production value of 50 billion yuan by the end of the 14th Five-Year Plan [3][4]. Group 2: Biomedicine Industry - The biomedicine sector is focused on the "Great Health" strategy, integrating traditional Chinese medicine with modern technology, showcasing potential for upgrading from traditional medicinal materials to innovative products [4][5]. - Nanzhao has a rich history in cultivating traditional Chinese medicinal materials, with 210 out of 365 recorded medicinal plants found in the region, and a significant production of key species like magnolia and mountain cornel [4][5]. - The industry has established a complete supply chain from cultivation to bio-extraction, achieving an annual output value of 3 billion yuan, with plans to develop a trillion-level health industry cluster [5][6]. Group 3: Cultural Tourism Industry - Nanzhao is enhancing its cultural tourism sector by leveraging its historical and natural resources, aiming to create a new benchmark for cultural tourism integration in Southwest Henan [6][7]. - The county has a solid foundation for tourism, with numerous historical sites and natural attractions, making it a prime location for investment in the cultural tourism industry [6][7]. - Collaborative efforts with major tourism groups have led to the establishment of several national and provincial tourist attractions, enhancing the region's brand and market appeal [7][8].
迈向“十五五”:中国经济如何实现质量与速度的双重跃升?
Jin Rong Shi Bao· 2025-11-04 04:51
Core Insights - The 20th Central Committee's Fourth Plenary Session has outlined the direction for China's future development, emphasizing "high-quality development" as the core theme for the 15th Five-Year Plan, aiming for "qualitative effective improvement" and "reasonable quantitative growth" [1] Group 1: Transformation Core - The essence of China's economic transformation is a long marathon of market-oriented reforms that challenge and break through existing systemic barriers [2] - The current dilemma in the digital economy reflects a coexistence of arbitrary administrative intervention and a lack of institutional rules, necessitating continuous market-oriented reforms to replace policy arbitrariness with stable and transparent institutional certainty [2] Group 2: Growth Momentum - Sustainable growth must derive from "institutional dividends" rather than "policy dividends," focusing on enhancing fundamental institutional environments like property rights protection and fair competition to stimulate endogenous innovation [3] - The old approach of relying heavily on policy support while neglecting institutional guarantees has hindered innovation, indicating a need for deeper institutional reforms to allow market mechanisms to play a decisive role in resource allocation [3] Group 3: Development Goals - High-quality development is not merely about slowing down growth but involves a unified improvement of efficiency and fairness, requiring the dismantling of administrative dominance over resource allocation [4] - The focus should be on "opportunity fairness" and "result adjustment," ensuring that the benefits of reform and development are equitably shared among all citizens [4] Group 4: Open Wisdom - In the face of global challenges, true autonomy requires strengthening competitiveness through open competition, which involves aligning with international high-standard economic and trade rules to drive domestic institutional reforms [5] - Ensuring the security of industrial and supply chains relies on occupying an irreplaceable position in global division of labor, which necessitates institutional innovation to attract global talent, technology, and capital [6] Group 5: Roadmap for the 15th Five-Year Plan - Achieving "qualitative effective improvement" and "reasonable quantitative growth" requires a systematic support framework, focusing on technological self-reliance and breakthroughs in strategic fields like artificial intelligence and biomanufacturing [6] - Expanding domestic demand and deepening income distribution reforms are essential to stimulate consumer potential, while maintaining a stable macroeconomic policy to ensure economic operation within a reasonable range [6]
10月我国制造业PMI为49.0%,资金面持续宽松,债市延续暖势
Dong Fang Jin Cheng· 2025-11-04 00:30
10 月我国制造业 PMI 为 49.0%;资金面持续宽松,债市延续暖势 【内容摘要】10 月 31 日,资金面持续宽松;债市延续暖势;转债市场主要指数集体收涨,转 债个券多数上涨;各期限美债收益率走势分化,主要欧洲经济体 10 年期国债收益率普遍下行。 一、债市要闻 (一)国内要闻 【习近平出席亚太经合组织第三十二次领导人非正式会议并发表重要讲话】当地时间 10 月 31 日上午,亚太经合组织第三十二次领导人非正式会议第一阶段会议在韩国庆州和白会议中心 举行。国家主席习近平出席会议并发表题为《共建普惠包容的开放型亚太经济》的重要讲话。 习近平在讲话中指出,亚太经合组织成立 30 多年来,引领亚太地区走在全球开放发展前列, 助力亚太成为全球经济最具活力的地区。当前,世界百年变局加速演进,亚太地区发展面临的 不稳定不确定因素增多。越是风高浪急,越要同舟共济。各方要坚守亚太经合组织促进经济增 长、增进人民福祉的初衷,坚持在开放发展中分享机遇、实现共赢,推进普惠包容的经济全球 化,构建亚太共同体。 【李强主持召开国常会,研究深化重点领域改革扩大制度型开放工作】国务院总理李强 10 月 31 日主持召开国务院常务会议 ...
“十五五”对外开放新蓝图:鼓励服务出口,完善海外综合服务体系
2 1 Shi Ji Jing Ji Bao Dao· 2025-11-04 00:26
Core Points - China's door to openness is widening, benefiting its people through various policies and trade initiatives [1][4] - The "14th Five-Year Plan" emphasizes expanding high-level openness, enhancing international cooperation, and sharing opportunities with the world [1][4] - The implementation of institutional openness includes aligning with international standards in areas like intellectual property and environmental regulations [3][5] Trade and Investment - In the first three quarters of this year, China's trade with Belt and Road countries reached 17.37 trillion yuan, a 6.2% increase, accounting for 51.7% of total trade [1] - The proposal includes expanding unilateral and regional openness, optimizing regional trade layouts, and enhancing free trade zones [4][5] - China's foreign direct investment flow in 2024 is projected to be $192.2 billion, an 8.4% increase from 2023, maintaining a global share of 11.9% [10] Service and Digital Trade - Service trade imports and exports totaled 38.87 billion yuan in the first half of 2025, with exports growing by 15% [7] - The focus on green trade is evident, with significant growth in exports of wind power and solar products, and electric vehicle exports surpassing 2 million units last year [7][8] - Cross-border e-commerce is also thriving, with imports and exports reaching 2.63 trillion yuan in 2024, a 10.8% increase [9] Overseas Investment Support - The government is enhancing the overseas comprehensive service system to support Chinese enterprises in global investments [10][11] - Local initiatives in regions like Zhejiang and Shanghai are providing platforms and services to facilitate overseas investments [11] - The complexity of the global investment environment necessitates improved risk management and resource allocation capabilities for Chinese companies [10][11]
21社论丨中国正以更自信的态度推动开放
21世纪经济报道· 2025-11-03 23:28
Core Viewpoint - The "15th Five-Year Plan" emphasizes the importance of expanding domestic demand and building a strong domestic market, while also promoting international circulation and sharing opportunities with the world [1][3]. Group 1: Domestic Market and Demand - The plan highlights the strategic importance of expanding domestic demand, leveraging China's large population of over 1.4 billion and more than 400 million middle-income groups, which contribute nearly 50 trillion RMB in consumption and over 20 trillion RMB in imports annually [1]. - The "15th Five-Year Plan" aims to further enlarge China's super-large market, promoting a strong domestic circulation [1]. Group 2: International Trade and Investment - The plan advocates for a balanced development of trade and investment, focusing on market diversification and the integration of domestic and foreign trade [3]. - It proposes to enhance bilateral investment cooperation, attract foreign investment, and promote orderly cross-border layout of industrial and supply chains [3]. - The plan also emphasizes the internationalization of the RMB and the establishment of a self-controlled cross-border payment system, reflecting a proactive approach compared to previous plans [3]. Group 3: Service Trade Development - Service trade is identified as a key area for development, with a focus on expanding market access and encouraging service exports [2]. - The plan aims to improve the management of cross-border service trade and enhance the standardization of service trade [2]. - China's service industry is currently lagging behind in comparison to its global trade and manufacturing sectors, but recent efforts are being made to relax restrictions in telecommunications, internet, education, culture, and healthcare [2]. Group 4: Global Economic Engagement - China is adopting a more confident approach to opening its market, providing development opportunities for other countries while also increasing outbound investments [4]. - The country aims to share its market and technological advantages with the world, promoting a fair and cooperative international economic order [5].
中国驻美国大使:乘元首会晤东风,推动中美关系大船平稳前行
Xin Lang Cai Jing· 2025-11-03 23:22
据中国驻美国大使馆,谢锋大使在美中贸易全国委员会2025年度中国运营大会交流晚宴上致辞。内容如 下: 就在一周前,许多美国工商、农业、科技界朋友,包括豆农,接二连三找到使馆,急切向我表达对中美 经贸冲突再度升级的担忧,心急如焚。4天前,习近平主席同特朗普总统在釜山成功会晤,再次在关键 时刻为中美关系校准航向。世界松了一口气,都为两国关系峰回路转、拨云见日感到由衷高兴。美中贸 委会选择今天举办活动,可谓时机把握精准,我要给谭森会长点赞! 过去9个多月,中美关系经历波折起伏,给我们带来重要启示。首先,两国元首战略引领是定海神针。 今年以来,习近平主席同特朗普总统3次通话、多次互致信函,每次都是在紧要关头为中美关系掌舵领 航。习近平主席指出,中美做伙伴、做朋友,是历史的启示,也是现实的需要。特朗普总统表示,中国 是美国最大的伙伴,两国携手可以在世界上做成很多大事,未来美中合作会取得更大成就。我们要不折 不扣落实两国元首重要共识,确保中美关系巨轮沿着正确航向平稳前行。其次,相互尊重、和平共处、 合作共赢是大道正道。全球化的今天,各国你中有我、我中有你,中美共同利益远大于分歧。中美不打 交道是不行的,想改变对方是不切实 ...
中国正以更自信的态度推动开放
2 1 Shi Ji Jing Ji Bao Dao· 2025-11-03 23:11
Group 1 - The "15th Five-Year Plan" emphasizes the importance of expanding domestic demand and building a strong domestic market, leveraging China's large population and consumption capacity to create opportunities for both domestic and international investors [1] - The plan highlights the need for China to actively expand its autonomous opening-up, focusing on high-standard international trade rules and enhancing market access in the service sector [2] - The strategy includes promoting balanced development in trade and investment, optimizing goods trade, and encouraging foreign investment while managing outbound investments effectively [3] Group 2 - Service trade is identified as a key area for development, with initiatives to enhance market access, encourage service exports, and improve the management of cross-border service trade [2] - The plan aims to promote the internationalization of the Renminbi and enhance the openness of capital projects, reflecting a proactive approach in response to global financial instability [3] - China is committed to a more confident approach to opening up its market, sharing its market and technology with the world, and promoting a fair and cooperative international economic order [4]
上海以“双一流”确保进博会越办越好
Ren Min Ri Bao· 2025-11-03 22:11
"十四五"时期,上海充分发挥进博会高水平开放平台作用,全力推进国际贸易中心提质升级,开放枢纽 门户功能有效提升,构建国内国际双循环战略链接取得明显成效。华源表示:"上海自贸试验区制度型 开放80条措施基本落地,其中77项成果向全国推广。临港新片区在离岸贸易、跨境金融等领域落地一系 列制度创新成果。虹桥国际开放枢纽'引进来''走出去'双向开放水平不断提升,商务会展、国际贸易、 综合交通、科创产业等功能优势持续巩固壮大。" "十四五"时期,上海贸易枢纽功能显著增强,长三角地区联动成效显著。"今年前三季度,长三角其他 地区进口货物占上海口岸进口总值近40%。进博会上海交易团服务范围覆盖以长三角地区为主的国内大 市场,已在全国范围设立了68个分中心。"朱民介绍,目前,上海港已与长三角地区14个港口实现"一次 申报、一次查验、一次放行"。 "上海将认真贯彻落实党的二十届四中全会精神,更好发挥进博会开放平台作用,为扩大高水平对外开 放作出更大上海贡献。"华源表示。 第八届中国国际进口博览会即将在上海拉开帷幕。"围绕进博会'越办越好'的要求,上海以一流城市形 象和一流服务保障,全力确保第八届进博会圆满成功。目前,城市服务保 ...
国内外产业政策周报:黄金税收政策调整,美国与亚洲多国达成合作-20251103
CMS· 2025-11-03 11:35
Domestic Policy Highlights - The adjustment of gold tax policy involves differentiated tax management based on the purpose of gold transactions, changing the invoicing method for non-investment gold transactions from special invoices to ordinary invoices, leading to tax rate changes [4][8][10] - The new policy on fiscal incremental policies includes the completion of the issuance of 500 billion yuan in new policy financial instruments, supporting over 2,300 projects with a total investment of approximately 7 trillion yuan, resulting in a multiplier effect of about 14 times [12][13][15] - The China Securities Regulatory Commission (CSRC) is seeking opinions on the performance comparison benchmarks for public funds, emphasizing the need for stability in benchmarks and the potential impact on fund managers' performance compensation if long-term performance significantly lags behind benchmarks [19][20] - The Beijing Stock Exchange has outlined key work directions for the 14th Five-Year Plan, including the promotion of the North Exchange 50 ETF and the deepening of reforms in the New Third Board [21][23] Overseas Policy Highlights - The meeting between Chinese President Xi Jinping and U.S. President Trump resulted in agreements on tariffs, export controls, and cooperation in agricultural trade and semiconductors, indicating a potential stabilization in U.S.-China relations [29][30][31] - The U.S. has reached agreements with several Asian countries, including Malaysia, Cambodia, Thailand, Vietnam, Japan, and South Korea, focusing on the removal of trade restrictions and commitments to increase investments, with Japan pledging the largest amount of 550 billion USD primarily in the energy sector [2][36]
朝阳区赴港推介,计划签约12个项目、总金额约28亿美元
Xin Jing Bao· 2025-11-03 10:47
作为首都经济发展大区,朝阳区GDP、财政收入、社零额等主要经济指标均占全市20%左右,固定资产 投资多年保持千亿元规模,实际利用外资和进出口总额稳居全市前列,正加快向GDP万亿级大区迈进。 作为国际消费中心城市主承载区,朝阳区商业氛围浓厚,高品质商圈、首店旗舰店、"夜京城"地标数量 均占全市近50%,米其林与黑珍珠餐厅占比分别达60%和70%,成为市民游客消费休闲的首选地。 舒毕磊特别提到,朝阳区持续深化与香港的合作,双方共建中关村互联网3.0产业园和京港产业中心, 落地香港理工大学创意科技研发中心,国际科创会客厅在香港成立。 编辑 白爽 校对 李立军 新京报讯(记者陈琳)在第二十八届北京·香港经济合作研讨洽谈会(下称"京港洽谈会")期间,北京 市朝阳区将于11月12日在香港会议展览中心举办专场推介活动。11月3日,朝阳区副区长舒毕磊在京港 洽谈会新闻发布会上介绍,此次赴港将推动一批实质性合作落地。 据介绍,"与时代共奋进,与世界共朝阳——聚力京港,链接全球"专场推介活动紧扣国家高水平对外开 放战略,深度联动全球产业链核心企业、世界顶尖创新平台、国际商协会,围绕国际法商融合、高精尖 产业发展等主题,全面展现朝 ...