Workflow
海运
icon
Search documents
专访丨俄方期待与中国伙伴合作推动北极地区发展——访俄罗斯摩尔曼斯克州州长奇比斯
Xin Hua Wang· 2025-10-11 08:51
Core Insights - The development of the Arctic and the Northern Sea Route has become a key national development task for Russia, with expectations for cooperation with Chinese partners to promote the region's development [1] Group 1: Northern Sea Route Development - The Northern Sea Route offers a shorter and safer transportation route compared to other Eurasian routes via the Suez Canal [1] - Russian President Putin has instructed the government, local authorities, and enterprises to enhance the competitiveness of the Northern Sea Route [1] - Detailed plans have been established for Arctic development, including the development of icebreaker manufacturing, improving emergency support and satellite navigation services, and enhancing port facilities and railway networks along the route [1] Group 2: Murmansk Port - Murmansk Port is one of the largest ports in the Russian Arctic region, with an annual throughput exceeding 56 million tons, accounting for over half of the total cargo throughput of all Arctic ports in Russia [1] - The port has convenient maritime conditions, facilitating trade and tourism [1] Group 3: Economic Cooperation with China - The economic cooperation between Murmansk region and China has been expanding, with Chinese-manufactured equipment being well-received and various Chinese consumer goods becoming part of local life [1] - There is a growing interest in attracting more Chinese tourists to Murmansk, with ongoing improvements in infrastructure such as roads and hotels [1] - The Russian side is keen to learn from China's significant advancements in various fields to promote its own development [1]
中方宣布将于10月14日起对涉美船舶收取船舶特别港务费
Guan Cha Zhe Wang· 2025-10-11 04:36
Core Viewpoint - The U.S. Trade Representative's office announced final measures regarding the Section 301 investigation into China's maritime, logistics, and shipbuilding sectors, with specific port fees for Chinese vessels set to take effect on October 14 [1][2]. Group 1: U.S. Measures - The U.S. measures are characterized as unilateral actions with evident discriminatory implications, significantly harming the interests of Chinese enterprises [2]. - The specific measure involves imposing port fees on Chinese vessels, which is part of the broader investigation into China's shipbuilding industry [1][2]. Group 2: China's Response - In response to the U.S. measures, China announced countermeasures, including the implementation of special port fees on U.S. vessels starting October 14 [3]. - China emphasizes that these countermeasures aim to maintain a fair competitive environment in international shipping and shipbuilding markets, describing them as a form of "legitimate defense" [3]. - The Chinese government urges the U.S. to correct its actions and engage in equal negotiations to resolve the issues at hand [3].
正当防卫!商务部回应中方宣布针对美对华造船等行业301调查限制措施实施反制
Di Yi Cai Jing· 2025-10-11 03:29
交通运输部在公告中称,2025年4月17日,美国贸易代表办公室发布关于对中国海事、物流及造船业301 调查措施。自2025年10月14日起,将对中国企业拥有或经营的船舶、中国籍船舶及中国造船舶加收港口 服务费,严重违背了国际贸易相关原则和中美海运协定,对中美间海运贸易造成严重破坏。 根据《中华人民共和国国际海运条例》等法律法规和国际法基本原则,经国务院批准,自2025年10月14 日起,对美国的企业、其他组织和个人拥有船舶所有权的船舶;美国的企业、其他组织和个人运营的船 舶;美国的企业、其他组织和个人直接或间接持有25%及以上股权(表决权、董事会席位)的企业、其 他组织拥有或运营的船舶;悬挂美国旗的船舶;在美国建造的船舶,由船舶挂靠港口所在地海事管理机 构负责收取船舶特别港务费。 具体而言,对上述船舶,按航次计收船舶特别港务费,分阶段实施。自2025年10月14日起靠泊中国港口 的,按每净吨400元人民币计收;自2026年4月17日起靠泊中国港口的,按每净吨640元人民币计收;自 2027年4月17日起靠泊中国港口的,按每净吨880元人民币计收;自2028年4月17日起靠泊中国港口的, 按每净吨1120元人民 ...
对等反制!中方将对美船舶收特别港务费
Huan Qiu Shi Bao· 2025-10-10 22:42
【环球时报综合报道】中国交通运输部10日宣布,自10月14日起,将对美国船舶按航次收取港口费用。 交通运输部新闻发言人10日就这一措施答记者问时提到,今年4月,美国贸易代表办公室宣布对中国海 事、物流和造船领域301调查最终措施。这是中方维护中国海运企业合法权益的正当举措,敦促美方立 即纠正错误做法,停止对中国海运业的无理打压。 外媒在报道这则消息时纷纷提到,美国针对中国船舶加收港口服务费的措施也将于10月14日生效。中国 交通运输部发言人10日表示,美国的做法罔顾事实,充分暴露出其单边主义、保护主义本质,具有明显 的歧视性色彩,严重损害中国海运业的正当利益,严重扰乱全球供应链稳定,严重破坏国际经贸秩序。 中方将对美国错误做法依法坚决采取反制措施,推动构建公平正义的国际海运市场秩序,维护国际物流 供应链安全稳定。 中央财经大学国际经济与贸易学院副教授刘春生10日在接受《环球时报》记者采访时表示,中方对美国 船舶加收特别港务费,是对美方歧视性港口费的对等反制。这一措施依据中国国内法规和国际法对等原 则,旨在维护自身海运业的正当权益,其正当性源于美方率先采取的单边保护主义行动。此举是对美方 错误行为的必要回应。( ...
交通运输部: 对美船舶收取特别港务费
Zheng Quan Shi Bao· 2025-10-10 18:15
Core Viewpoint - The Ministry of Transport of China announced a special port service fee for U.S. vessels starting from October 14, in response to the U.S. imposing additional port service fees on Chinese vessels [1][2] Group 1: Implementation Details - The special port service fee will be charged based on the number of voyages, with a phased implementation of different fee standards [2] - Starting from October 14, 2025, vessels docking at Chinese ports will be charged 400 RMB per net ton [2] - The fee will increase to 640 RMB per net ton from April 17, 2026, 880 RMB per net ton from April 17, 2027, and reach 1120 RMB per net ton from April 17, 2028 [2] Group 2: Scope of Application - The fee applies to vessels owned or operated by U.S. enterprises, organizations, or individuals, including those with 25% or more ownership by U.S. entities [1] - It also includes vessels flying the U.S. flag and those built in the U.S. [1]
宁波海运股份有限公司
Core Viewpoint - Ningbo Marine Co., Ltd. is undergoing significant governance changes, including the cancellation of its supervisory board and amendments to its articles of association, which will be submitted for approval at the upcoming shareholder meeting [1][26][27]. Group 1: Board Decisions - The board approved the proposal to cancel the supervisory board and amend the company's articles of association, which will require shareholder approval [1][26]. - The board also approved the revision, repeal, and re-establishment of certain governance systems, which will also be submitted for shareholder approval [2]. - The board nominated Mr. Wang Jingyi as a candidate for the tenth board of directors, pending shareholder approval [3]. Group 2: Shareholder Meeting - The second extraordinary general meeting of shareholders is scheduled for October 28, 2025, with both on-site and online voting options available [7][8]. - The meeting will review several proposals, including the cancellation of the supervisory board and the nomination of board candidates [9][10]. - Shareholders must register for the meeting by October 24, 2025, and can delegate voting rights to representatives [14]. Group 3: Shareholder Rights and Voting - The voting process will utilize a cumulative voting system for the election of directors, allowing shareholders to allocate votes among candidates [18]. - Shareholders can vote through the Shanghai Stock Exchange's online voting system, with specific timeframes for voting [10][11]. - The company emphasizes that all voting must be completed before submission, and any excess votes will be considered invalid [11].
宁波海运股份有限公司关于取消监事会并修订《公司章程》的公告
证券代码:600798 证券简称:宁波海运 公告编号:2025-037 为落实《中华人民共和国公司法》(2023年修订)(以下简称"公司法")、中国证券监督管理委员会发 布的《上市公司章程指引(2025 年修订)》、《关于新〈公司法〉配套制度规则实施相关过渡期安 排》、上海证券交易所发布的《股票上市规则》(2025年4月修订)等法律、行政法规、部门规章、规 范性文件的要求,结合公司实际情况,公司拟取消监事会,《公司法》等法律法规规定的监事会的职权 由公司董事会审计委员会行使。监事会取消后,公司监事自动解任,《公司监事会议事规则》等监事会 相关制度相应废止。 二、关于《公司章程》的修订情况 鉴于以上情况,结合公司经营实际,拟对《公司章程》中的相关条款进行修订。 本次修订将"股东大会"的表述统一调整为"股东会",因取消监事会,删除"监事"相关条款及描述。其他 非实质性修订,如条款编号、标点的调整等,因不涉及权利义务变动,不再作一一对比。《公司章程》 修订的具体内容如下: 宁波海运股份有限公司《公司章程》修订对比表 宁波海运股份有限公司 关于取消监事会并修订《公司章程》的公告 本公司董事会及全体董事保证本公告内容不 ...
中方宣布反制
Zhong Guo Ji Jin Bao· 2025-10-10 14:37
交通运输部新闻发言人就拟对美船舶收取船舶特别港务费答记者问 问:中方宣布将对美船舶收取船舶特别港务费,有何考虑? 一、对上述船舶,按航次计收船舶特别港务费,分阶段实施,具体收取标准如下(不足1净吨的按1净吨计)。 (一)自2025年10月14日起靠泊中国港口的,按每净吨400元人民币计收; 答:2025年4月,美国贸易代表办公室宣布了对中国海事、物流和造船领域301调查最终措施,10月14日起,对中国公司拥有或运营的船舶、中国造船舶、 中国籍船舶加收港口服务费。美国的做法罔顾事实,充分暴露出其单边主义、保护主义本质,具有明显的歧视性色彩,严重损害中国海运业的正当利益, 严重扰乱全球供应链稳定,严重破坏国际经贸秩序。中方将对美国错误做法依法坚决采取反制措施,推动构建公平正义的国际海运市场秩序,维护国际物 流供应链安全稳定。 根据《中华人民共和国国际海运条例》,我部发布《关于对美船舶收取船舶特别港务费的公告》,决定将于10月14日起对涉美船舶收取船舶特别港务费, 这是我们维护中国海运企业合法权益的正当举措。我们敦促美方立即纠正错误做法,停止对中国海运业的无理打压。 2025年4月17日,美国贸易代表办公室发布关于 ...
两方面因素将支持四季度制造业PMI呈现向好趋势|宏观晚6点
Sou Hu Cai Jing· 2025-10-10 10:12
Group 1 - Hainan Province will gradually relax or eliminate restrictions on foreign investment in the tourism industry, allowing qualified joint venture travel agencies and wholly foreign-owned enterprises to engage in outbound tourism business, excluding Taiwan [1] - The new regulations will take effect on December 1, 2025, following the approval of the "Hainan Free Trade Port Tourism Regulations" by the Hainan Provincial People's Congress [1] - The initiative aims to attract more international capital to participate in the development of Hainan's tourism sector [1] Group 2 - The Ministry of Transport announced a special port service fee for American vessels, effective October 14, 2025, applicable to various categories of vessels owned or operated by U.S. entities [2] - The fee will be collected by the maritime management agencies at the ports where the vessels dock, based on relevant laws and international principles [2] Group 3 - The central government has allocated the first batch of 1.16 billion yuan in subsidies for elderly service consumption [3]
中方宣布反制
中国基金报· 2025-10-10 08:34
交 通运输部10月10日发布关于对美船舶收取船舶特别港务费的公告 来源:交通运输部 交通运输部新闻发言人就拟对美船舶收取船舶特别港务费答记者问 问: 中方宣布将对美船舶收取船舶特别港务费,有何考虑? 答: 2025年4月,美国贸易代表办公室宣布了对中国海事、物流和造船领域301调查最终措施,10 月14日起,对中国公司拥有或运营的船舶、中国造船舶、中国籍船舶加收港口服务费。美国的做法 罔顾事实,充分暴露出其单边主义、保护主义本质,具有明显的歧视性色彩,严重损害中国海运业 的正当利益,严重扰乱全球供应链稳定,严重破坏国际经贸秩序。 中方将对美国错误做法依法坚决 采取反制措施,推动构建公平正义的国际海运市场秩序,维护国际物流供应链安全稳定。 根据《中华人民共和国国际海运条例》,我部发布《关于对美船舶收取船舶特别港务费的公告》, 决定将于10月14日起对涉美船舶收取船舶特别港务费,这是我们维护中国海运企业合法权益的正当 举措。 我们敦促美方立即纠正错误做法,停止对中国海运业的无理打压。 三、我部将制定具体实施办法。 突发!中美,大消 息! (一)自2025年10月14日起靠泊中国港口的,按每净吨400元人民币计收; ...