昆曲

Search documents
苏州风格(我与一座城)
Ren Min Ri Bao· 2025-10-10 22:10
苏州人酷爱风花雪月,对吃喝玩乐颇有心得。1808年,苏州文人沈复写的6卷本《浮生六记》,有大量 日常生活中的闲情雅致,可以代表苏州人的价值观、生活观。苏州人有园林、昆曲、评弹这些艺术瑰宝 的滋养,即便在最困难的时候,沈复和芸娘们还是会慢悠悠地活出自己的模样。没有深入了解苏州人性 格的人,也许会轻视这种风轻云淡,认为没有血气方刚,更没有慷慨激昂,只有俗世的烟火气。其实这 是误解了。明代文学家、苏州人冯梦龙的"喻世"、"警世"和"醒世",就是用一个个普通平凡的世俗故事 诠释的。人间的烟火不动声色地成为医心良药,而所有的药到了这里也不再是药,是润物细无声,是苏 州西郊穹窿山上写就的《孙子兵法》,是顾炎武的经世致用,是王谢长达的女子北伐队和振华女校,是 吴健雄、何泽慧、费达生求知求真的身影。是无名愁绪,是月落乌啼,是野外踏青时的诵咏,是咏而 归。 风雨不静而岁月从容,这或许是苏州这座城市的风格。 归,是人归,魂归。用最雅糯的曲调,用最醇厚的人间烟火,留住人,留住魂。魂归处,细雨垂杨系画 船,万树桃花月满天。吴侬软语唱不断,半城琵琶半城弦。 《 人民日报 》( 2025年10月11日 08 版) 说苏州,哪能不说昆曲和 ...
10余家曲社齐聚昆博,在水磨腔里共赏人间清欢
Su Zhou Ri Bao· 2025-10-05 23:07
桂子香时,月满姑苏。中秋佳节将至,昨天(10月5日),"月映氍毹·昆韵中秋"乙巳年国风雅集在 中国昆曲博物馆举行。来自幔亭曲社等10余家曲社的近50名曲友暂别喧嚣,在全晋会馆这座百年古建筑 里共同开启一场跨越时空的相遇。 上午9:00,活动在同场曲《长生殿·小宴》【粉蝶儿】中拉开帷幕。随后,曲友们或单人上台,或 两两结对,或多人合唱,演绎各自的拿手曲子。一段段唱词字字珠玑、句句经典,演唱者唱得投入,观 众们听得陶醉,时不时报以热烈掌声。午间小憩后,雅集移至花园内继续进行,曲友们在池边凉亭里、 石榴树影间唱和,高慰伯昆笛艺术传承基地带来的曲牌联奏,幔亭曲社带来的《牡丹亭》《玉簪记》 《邯郸记》,"艺周末"昆曲班带来合唱,吸引了众多游客驻足欣赏。虽然空气中依旧热浪滚滚,却挡不 住参与者们饱满的热情。 接着,雅集回到"吴歈萃雅"大殿,曲友们从清晨唱到傍晚,60多支曲子令他们唱得尽兴,也让听众 听得酣畅。此次活动的参与者中,既有白发苍苍的老人,也有天真可爱的小朋友,他们因昆曲的共同爱 好而相聚在一起。从事昆曲工作60余年的非遗代表性传承人毛伟志也受邀来到现场,奉上《长生殿·惊 变》【石榴花】的精彩演绎。在雅集落幕之际 ...
名家票友同台,赓续百年曲韵,2025虎丘曲会开幕
Su Zhou Ri Bao· 2025-10-05 00:21
开幕演出中,胡锦芳、王芳、俞玖林、周雪峰等梅花奖得主联袂登台,来自北京、深圳和苏州等地 的知名票友再现经典,让观众尽享昆曲魅力。4台昆曲爱好者专场演出延续了"以曲会友"的悠久传统, 15家昆曲曲社,百余名昆曲爱好者、昆曲考级优秀考生和昆曲培训班优秀学员登台亮相,切磋技艺,老 中青少四代人延续了几百年来"千人石满、对月笙歌"的民间传统,生动诠释了昆曲艺术薪火相传、青蓝 永续的持久生命力。 移步换景水磨雅韵,昼夜联袂好戏连台。昨晚(10月4日),由中共苏州市委宣传部、苏州市文化 广电和旅游局、苏州市园林和绿化管理局主办,苏州市虎丘山风景名胜区管理处、苏州市文化活动交流 中心、苏州戏曲博物馆共同承办的2025虎丘曲会在虎丘山风景名胜区开幕,持续两天的盛会将彰显昆曲 艺术蓬勃发展的生命力。 此次曲会精心组织了多层次、全时段的演出体系,在虎丘景区的不波艇、真娘墓亭、石观音殿等五 处景点,不定时的昆曲快闪表演将婉转的水磨调与园林景致自然交融,让游客"转角遇见戏",在移步换 景间感受曲会的浓郁氛围和昆曲的隽永魅力。曲会同时联动中国昆曲博物馆,推出三场"美遇苏州·花好 月圆"戏曲名票演唱会,涵盖京剧、越剧、沪剧多种形式,形成 ...
“百戏入皖·星耀合肥”戏曲主题系列活动发布
Ren Min Ri Bao· 2025-09-23 22:33
Core Points - The event "Hundred Operas Enter Anhui: Starry Hefei" will start on September 28, featuring 10 types of traditional Chinese opera with 26 performances scheduled until early 2026 [1] - The initiative aims to enrich cultural life by integrating traditional opera with tourism resources, offering affordable tickets and free access to scenic spots like Huangshan and Jiuhua Mountain for ticket holders [1] - A special performance titled "Huizhou Melody" was held at the Palace Museum, showcasing selected classic Huizhou opera pieces performed by young actors from Anhui [1] Group 1 - The series of activities commemorates the 235th anniversary of Huizhou opera's introduction to Beijing [1] - The event is guided by the China Federation of Literary and Art Circles and the Anhui Provincial Publicity Department [1] - The performances will feature renowned opera artists and include over a hundred public benefit shows [1] Group 2 - The performances will include various traditional opera forms such as Peking Opera, Kunqu, Huangmei Opera, and Yu Opera [1] - The event emphasizes the participation of post-2000 actors and intangible cultural heritage inheritors, blending traditional and contemporary elements [1] - The initiative is expected to enhance the cultural tourism landscape in Anhui province [1]
2025“天涯共此时·水韵江苏”中秋音乐会在罗马尼亚举办
Xin Hua Wang· 2025-09-15 01:21
中国驻罗马尼亚大使陈峰在致辞中表示,文化是沟通心灵的桥梁。本场演出通过中国古典戏剧《牡 丹亭》与现代多媒体技术的融合,展现了中华文明的创新性与包容性,实现了中西艺术语言的对话与共 鸣。 音乐会由布加勒斯特中国文化中心、江苏省文化和旅游厅主办,得到中国驻罗马尼亚大使馆及布加 勒斯特市政府的支持。罗各界人士、在罗华侨华人、中资机构代表等180余人观赏。 新华社布加勒斯特9月14日电(记者张改萍)2025"天涯共此时·水韵江苏"——《融乐·溯梦》中秋音 乐会13日晚在布加勒斯特市文化中心举办。 音乐会由上海音乐学院团队创演,钢琴家李玮捷担任编导,女高音歌唱家黄英领衔。演出融合了昆 曲、江苏民歌与西方歌剧、艺术歌曲,并结合多媒体视觉艺术。 罗前驻华大使伊斯蒂乔亚表示,中秋节是中国人民庆祝家庭团聚和丰收喜悦的古老节日,承载着上 千年的历史传统。他相信,本场音乐会不仅能为罗马尼亚观众带来艺术享受和对中秋文化的深入感知, 更能增进两国政府和人民的理解与友谊。 ...
多地非遗馆暑期活动精彩纷呈
Yang Shi Wang· 2025-08-28 23:52
Core Insights - The article highlights the rich traditional cultural activities organized in various intangible cultural heritage venues across China during the summer, aimed at immersing children in the charm of intangible cultural heritage [1][2]. Group 1: Activities and Participation - Numerous venues have launched programs such as "Meet Intangible Heritage" and summer intangible heritage classes, featuring traditional projects like Guqin and Kunqu through explanations, performances, and interactive experiences [2]. - The China Intangible Cultural Heritage Museum has hosted nearly 500 performances and experiential activities during the summer, with an average daily attendance exceeding 13,000 visitors [2]. - The Hunan Provincial Intangible Cultural Heritage Protection Center's "I Come to Learn Skills" program includes over ten traditional Hunan intangible heritage crafts, with 45 fully booked experiential activities [2]. - In the ceramic experience activity in Changsha, children learned from heritage inheritors about this ancient craft [2]. - The Zhejiang Provincial Intangible Cultural Heritage Museum has conducted 90 exhibitions, performances, and experiential activities during the summer, with an average daily attendance of over 5,500 visitors [2]. Group 2: Educational Impact - Experts guided children in experiencing various traditional musical instruments, emphasizing the unique charm of Chinese music [2]. - Children engaged in hands-on learning of the indigo-dyed fabric technique, creating unique art pieces through different tying methods [2].
【文化中国行】多地非遗馆暑期活动精彩纷呈
Yang Shi Wang· 2025-08-24 12:44
Group 1 - The core viewpoint of the articles highlights the rich traditional cultural activities organized by various intangible cultural heritage (ICH) venues across the country during the summer, aimed at immersing children in the charm of ICH [1][3]. - The China Intangible Cultural Heritage Museum hosted nearly 500 performances and experiential activities during the summer, attracting an average of over 13,000 visitors daily [3]. - In Hunan Province, the "I Come to Learn Skills" experiential activity featured over ten traditional ICH techniques, with 45 sessions fully booked, allowing children to learn from heritage inheritors [5]. - The Zhejiang Province ICH Museum conducted 90 experiential activities during the summer, with an average of over 5,500 visitors daily, where children learned unique dyeing techniques [7].
杭州乡村好戏“破圈”唱四方
Hang Zhou Ri Bao· 2025-08-08 02:33
Group 1 - The cultural exchange event between the Longwu Yue Opera Society and the Anji Tiaoxi Jingyun Society marks a significant step in promoting rural cultural interactions across regions, showcasing various traditional Chinese opera forms [1] - The initiative is part of a broader cultural envoy system that aims to cultivate local cultural talents and enhance community engagement through organized performances and creative projects [2] - The Longwu Yue Opera Society's activities are supported by cultural envoys who facilitate connections between local artists and professional resources, fostering a vibrant cultural environment in rural areas [2] Group 2 - The integration of culture and civilization in the development of rural areas is exemplified by the establishment of cultural venues and art spaces in Wai Tongwu Village, attracting numerous artists and promoting creative industries [3] - The success of the cultural initiatives is reflected in significant economic contributions, with projected sales of 210 million yuan from a local creative park and tourism revenues reaching 77.87 million yuan [3] - The collaboration between art and local culture is driving a "common prosperity" model, enhancing both community engagement and economic development in rural settings [3]