古琴

Search documents
多点联动、全民共享,北京国际非遗周即将亮相北京城市副中心
Xin Jing Bao· 2025-10-10 10:01
10月10日,记者从2025北京国际非遗周新闻发布会上获悉,2025北京国际非遗周将于10月17日至21日在 北京城市副中心举行。 活动以"非遗携手美好生活"为主题,汇聚五大洲61个国家和地区的非遗精品。活动将覆盖北京大运河博 物馆、北京城市图书馆及城市绿心森林公园部分区域,推出一系列丰富多彩的展示、交流和体验活动。 格鲁吉亚纺织与陶器等将亮相国际非遗展览 "非遗风华·绽放生活"开幕式将以"风·雅·颂"为主线,呈现一场贯通中外的非遗盛宴。人类非物质文化遗 产侗族大歌与格鲁吉亚复调同台,展开跨越山海的文明对话;舞蹈《青绿》演绎传世名画《千里江山 图》,实现中华美学的当代转化;京剧《声动梁尘》则展现了国粹的深厚底蕴。来自蒙古国、爱尔兰、 巴西、津巴布韦、芬兰、保加利亚等世界各地的传统音乐舞蹈表演将同台献艺,以"世界语言"讲述非遗 故事,生动展现非遗在新时代的多元绽放。 位于城市绿心森林公园的"非遗市集·共享生活"设置国际市集、京津冀展区、"非遗+品牌"三大板块。市 民既可品尝土耳其烤肉、斯里兰卡红茶等世界风味,也能体验北京兔儿爷彩绘、河北布糊画制作等地域 特色,还可参与抖音心动打卡、宇树科技机器人互动等跨界项目。 ...
中国古代乐器展亮相沙特
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-10-09 01:11
Core Points - The exhibition "Heaven and Earth in Harmony - Ancient Chinese Musical Instruments Exhibition" recently opened at the Saudi National Museum in Riyadh, showcasing over 100 pieces of ancient Chinese musical instruments, including bone flutes, bianzhong, guqin, and twelve-tone pipes, highlighting the evolution and aesthetic ideals of Chinese musical civilization [1][1][1] - Mona Hakindar, an advisor to the Saudi Ministry of Culture's Museum Committee, emphasized the educational significance of the exhibition, which is expected to attract audiences of all ages and enhance mutual understanding and friendship between China and Saudi Arabia through cultural exchanges [1][1][1] - Chinese Ambassador to Saudi Arabia, Chang Hua, stated that the exhibition is a key project under the "China-Saudi Cultural Year," showcasing the historical heritage and artistic value of ancient Chinese instruments, and aims to foster cultural exchanges between the two nations [1][1][1] - The exhibition will be open to the public for free until December 1 [1][1][1]
从10元到100万:一场企业家间的“礼物交换”游戏
吴晓波频道· 2025-10-07 00:29
点击上图▲立即收听 编者按:每年10月,编辑部的一个例行功课就是等待胡润老师团队发布一年一度的胡 润中国百富榜,希望以企业家们的财富变迁和排名动向,透视这一年的经济变化。不 过今年,我们留意到,胡润老师除了"替国人数钱"之外,还与这些企业家们进行了一 场"小互动"——礼物交换。这次互动开启了百富榜外一条"副本",我们简单记录了 其中的过程和由此产生的化学反应。 " 每一次交换都会成为下一次的筹码和新闻。 这如同游戏关卡,其设定天然具有戏剧性和挑战性,而这正是它吸引眼球,自带流量的地方。 " 文 / 巴九灵(微信公众号:吴晓波频道) "10元"起步 那个因为制作中国富豪榜单而出名的胡润,最近带着一群中国富豪,玩了个吸引人的小游戏。 游戏规则很简单: 胡润从一个10元的手机支架开始,用收到的礼物依次和下一位企业家交换。当最终拿到价值100万元的礼物时,他就将其拍 卖,所得款项用于慈善。 前几站的交换很顺利。 胡润第一站拜访了盛大网络联合创始人、陈天桥的弟弟陈大年。胡润用10元手机支架换取了陈大年的小机器人摆设。 第二站,胡润用机器人摆设跟均瑶集团的王均豪交换了一把古琴。王均豪说,这把琴可以直接完成百万元的礼物目标 ...
我们村的“王牌”丨民族乐器奏响乡村富民曲
Yang Guang Wang· 2025-10-03 01:12
央广网北京10月3日消息(记者谭瑱 李凡)据中央广播电视总台中国之声《新闻和报纸摘要》报 道,中国之声特别策划《我们村的"王牌"》本期推出:《民族乐器奏响乡村富民曲》。 走进河南省兰考县堌阳镇徐场村,街道两旁白墙青瓦的琴坊林立。时而清脆、时而低沉的乐声不时 从庭院里传出。32岁的斫琴师徐亚冲正在调试一张给英国客户定制的古琴。 徐亚冲:他特别喜欢咱中国的传统古琴,现在大部分都是以钢丝弦为主,但是他要求换成蚕丝,蚕 丝琴弦的木头木质要疏松,木头要够老。 徐亚冲制作古琴所用的面板,取自兰考本地的泡桐,成为制作古琴、古筝、琵琶等传统乐器的"黄 金材料"。 村民徐卫平在2007年创办了一家古筝生产作坊。作坊一开起来,就被泡桐音板给卡住了。泡桐音板 是古筝的"心脏",琴音脆不脆、共鸣透不透,全看这块板的成色。可这泡桐需要等足三年。 徐卫平:当时发展中最困难的就是资金问题。板子要自然阴干,我们一般都是存放三年,做几个就 卖几个,存货也不敢多存,你没有资金你怎么存? 2014年以来,在扶贫政策的支持下,县里号召在外年轻人返乡创业,没本钱,给予贴息贷款;没技 术,县里安排年轻人到厂里学习,管吃管住。2017年,徐场村实现脱贫, ...
“天地同和——中国古代乐器展”在沙特国家博物馆开幕
Xin Hua She· 2025-09-29 07:52
新华社利雅得9月29日电 "天地同和——中国古代乐器展"28日晚在沙特阿拉伯首都利雅得的沙特国家博 物馆开幕。展览由中国国家博物馆主办,展出骨笛、编钟、古琴、十二律管等100余件(套)中国古代 乐器珍品,系统呈现中华音乐文明的演进脉络与审美理想。 中国驻沙特大使常华在致辞中表示,作为"中沙文化年"框架下重点项目之一,本次展览集中展示中国古 代乐器的历史传承与艺术价值,彰显中华文化的独特魅力,是中外文明交流互鉴的生动缩影。"期待通 过展览,让更多沙特民众了解中国,谱写两国人文交流新篇章。" 开幕式上,中方艺术家还演奏了中国传统乐器琵琶。 沙特文化部博物馆委员会顾问莫娜·哈金达尔说:"这是一场富有教育意义的展览,相信将吸引各年龄段 观众,也一定会取得成功。"她表示,沙中两国国家博物馆近年来互展互鉴,"这样的交流与桥梁非常重 要,有助于彼此理解并增进友谊"。 哈金达尔还高度评价中方在沙特考古项目中的贡献,并期待与中方在文化遗产保护、修复、保存与培训 等领域加强合作。 据了解,此次展览于9月28日至12月1日向公众免费开放。(记者王海洲) ...
多地非遗馆暑期活动精彩纷呈
Yang Shi Wang· 2025-08-28 23:52
Core Insights - The article highlights the rich traditional cultural activities organized in various intangible cultural heritage venues across China during the summer, aimed at immersing children in the charm of intangible cultural heritage [1][2]. Group 1: Activities and Participation - Numerous venues have launched programs such as "Meet Intangible Heritage" and summer intangible heritage classes, featuring traditional projects like Guqin and Kunqu through explanations, performances, and interactive experiences [2]. - The China Intangible Cultural Heritage Museum has hosted nearly 500 performances and experiential activities during the summer, with an average daily attendance exceeding 13,000 visitors [2]. - The Hunan Provincial Intangible Cultural Heritage Protection Center's "I Come to Learn Skills" program includes over ten traditional Hunan intangible heritage crafts, with 45 fully booked experiential activities [2]. - In the ceramic experience activity in Changsha, children learned from heritage inheritors about this ancient craft [2]. - The Zhejiang Provincial Intangible Cultural Heritage Museum has conducted 90 exhibitions, performances, and experiential activities during the summer, with an average daily attendance of over 5,500 visitors [2]. Group 2: Educational Impact - Experts guided children in experiencing various traditional musical instruments, emphasizing the unique charm of Chinese music [2]. - Children engaged in hands-on learning of the indigo-dyed fabric technique, creating unique art pieces through different tying methods [2].
【文化中国行】多地非遗馆暑期活动精彩纷呈
Yang Shi Wang· 2025-08-24 12:44
Group 1 - The core viewpoint of the articles highlights the rich traditional cultural activities organized by various intangible cultural heritage (ICH) venues across the country during the summer, aimed at immersing children in the charm of ICH [1][3]. - The China Intangible Cultural Heritage Museum hosted nearly 500 performances and experiential activities during the summer, attracting an average of over 13,000 visitors daily [3]. - In Hunan Province, the "I Come to Learn Skills" experiential activity featured over ten traditional ICH techniques, with 45 sessions fully booked, allowing children to learn from heritage inheritors [5]. - The Zhejiang Province ICH Museum conducted 90 experiential activities during the summer, with an average of over 5,500 visitors daily, where children learned unique dyeing techniques [7].
“琴使”无疆知音广(海客话中国·中欧建交50周年)
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-08-22 22:14
Core Perspective - The article highlights the journey of Filippo Costantini, an Italian scholar who uses the guqin to bridge Eastern and Western cultures, emphasizing the instrument's historical significance and its role in cultural exchange [2][7]. Group 1: Cultural Exchange and Historical Significance - The guqin has been recognized as a significant cultural artifact, included in UNESCO's list of intangible cultural heritage, symbolizing the deep connection between Chinese civilization and the world [2]. - Filippo's exploration of the guqin reflects a broader historical narrative of cultural exchange, tracing its influence from ancient times through various interactions with Western scholars and musicians [6][7]. Group 2: Personal Journey and Challenges - Filippo faced numerous challenges in learning the guqin, including a lack of resources and instructional materials in Italy, as well as the complexity of the instrument's playing techniques [3][5]. - His dedication led him to develop unique methods for mastering the guqin, such as creating visual aids and practicing diligently, which ultimately transformed his understanding and appreciation of the instrument [5][6]. Group 3: Philosophical Insights and Artistic Expression - Through his study of the guqin, Filippo discovered its deep philosophical connections to Chinese thought, particularly Confucian and Daoist principles, which emphasize harmony, balance, and introspection [6][7]. - The guqin serves as a medium for expressing profound cultural and philosophical ideas, allowing Filippo to articulate the essence of Chinese aesthetics and spirituality through music [7][8]. Group 4: Global Outreach and Impact - Filippo has actively promoted the guqin in various countries, conducting performances and lectures to introduce its unique qualities to international audiences, thereby fostering cross-cultural dialogue [7][8]. - His efforts have led to a growing appreciation for the guqin, demonstrating its universal appeal and potential to connect diverse cultures through shared musical experiences [8].
在故宫,中法少年拨动友谊之弦
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-08-20 23:35
Core Points - The article highlights a cultural exchange event between Chinese and French children, focusing on the appreciation of traditional Chinese culture, particularly the guqin (a traditional Chinese string instrument) [3][6][7] - The event took place at the Forbidden City, where children explored its historical significance and participated in various cultural activities [4][5][8] Group 1: Cultural Exchange - The event was organized by the People's Daily Overseas Edition in collaboration with the Palace Museum, allowing children to experience Chinese culture through activities like guqin learning and visiting historical sites [3][6] - Hugo, a French child, expressed his long-held dream of visiting the Forbidden City and learning the guqin, which he finally realized during this trip [3][4] Group 2: Historical Significance of the Forbidden City - The Forbidden City, over 600 years old, has housed 24 emperors and is a UNESCO World Heritage site, with its central axis being a significant architectural feature [4][5] - Children were educated about the intricate designs and historical elements of the Forbidden City, including the significance of the "roof beasts" and the drainage systems [5][6] Group 3: Guqin and Traditional Arts - The "Dashing Sound of the Great Sage - Zhongcui Palace Guqin Art Exhibition" showcased ancient guqins from various dynasties, emphasizing the instrument's historical importance [6][7] - Children participated in guqin lessons, where they learned about the emotional connection to music and the stories behind famous pieces like "High Mountains and Flowing Water" [7][8] Group 4: Artistic Engagement - The children engaged in hands-on activities, such as painting traditional patterns on porcelain, which deepened their understanding of Chinese art [8][9] - The event also featured a digital art exhibition related to horse culture, showcasing the integration of modern technology with traditional art forms [8][9]
“对话·知音”中国古琴音乐赏析会在罗马尼亚举行
人民网-国际频道 原创稿· 2025-06-30 02:51
Core Viewpoint - The event "Dialogue·Soulmate" featuring Chinese Guqin music was held in Romania, aiming to enhance cultural exchange between China and Romania through the ancient art of Guqin [1]. Group 1: Event Overview - The event was co-hosted by multiple organizations including the Chinese Embassy in Romania and attracted over a hundred participants from various sectors such as culture, art, education, and media [1]. - The cultural counselor of the Chinese Embassy emphasized the significance of Guqin as a "civilization activator" to build cultural bridges and promote mutual understanding between the two nations [1]. Group 2: Artistic Presentation - The presentation was led by Wang Peng, a national-level representative inheritor of Guqin art, along with flutist Liu Xiaogang, who combined interactive explanations with live performances to showcase the unique charm and profound cultural connotations of Guqin music [2]. - Wang Peng highlighted that Guqin art is not only a vital part of traditional Chinese music but also reflects a mindset of spiritual cultivation and life attitude, emphasizing the integration of technique and inner peace [2]. Group 3: Cultural Significance - Guqin, recognized as one of the oldest plucked instruments in China with a history of nearly 3,000 years, is regarded as a "civilization fossil" and was listed as a "Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity" by UNESCO in 2003 [5]. - The instrument symbolizes noble character and spiritual pursuit, embodying rich philosophical thoughts from Confucianism, Taoism, and Buddhism, and reflects cultural concepts such as "music conveys the way" and "harmony between heaven and humanity" [5].