Workflow
经济全球化
icon
Search documents
诺贝尔经济学奖得主詹姆斯·赫克曼接受《环球时报》独家专访:中国布局未来产业必将水到渠成
Huan Qiu Shi Bao· 2025-12-09 22:56
【环球时报报道 记者 樊巍 王雯雯】 编者的话: "十五五"规划建议不仅为中国未来五年的发展擘画了蓝 图,也为世界经济增长注入了强劲动力。对于众多关注全球发展、全人类命运的海外学者而言,中国 的"十五五"规划建议是一扇"未来之窗",透过它能看到中国未来发展的新机遇、新布局、新选择。"十 五五"规划建议具有哪些引领性?又能解决哪些世界之盼?《环球时报》从今天起将推出"环球对话·海 外学者谈向新的中国"系列报道,专访多位全球知名学者,听他们分享自己眼中"十五五"规划建议的全 球价值。 今年10月,党的二十届四中全会审议通过《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的 建议》,前瞻布局未来产业,为中国未来五年的高质量发展指明方向,也为全球经济发展注入新动能。 近日,《环球时报》记者就"十五五"规划建议的相关内容专访了2000年诺贝尔经济学奖得主、美国经济 学家詹姆斯·赫克曼。在专访中,赫克曼提到,"中国的务实做法一直很有效",中国的未来产业布局很 合理,必将水到渠成。 " 中国在支持前沿研究方面展现出锐意进取的姿态,对全球科技发展具有重要意义 " 环球时报: "十五五"规划建议提出,推动量子科技、生物制造 ...
蓝庆新、杨鹏辉:开放的中国向世界提供确定性机遇
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-08 22:50
另一方面,在高技术中间品领域,中国集成电路进口额达2.1万亿元,同比增长18%;芯片、航空航 天、汽车零部件等采购额均保持两位数增速,为韩国、日本、德国、美国等地的高端制造业提供了关键 需求与预期支撑。此外,随着"双碳"项目扎实推进,前三季度液化天然气、光伏组件制造设备、电池级 锂矿进口分别增长21%、34%、47%,来自挪威、智利、澳大利亚等国的企业切实分享了中国绿色转型 带来的市场红利。 当前,全球贸易保护主义思潮难以平息,一些西方国家屡屡展现自己在经贸事务上的双重标准。与西方 媒体的自我标榜形成鲜明对比的是,西方一些国家迭起波澜,不断加码贸易保护措施。荷兰政府以所 谓"国家安全"为名,运用行政手段直接干预商业并购,强行夺取安世半导体中国母公司闻泰科技在该国 子公司股权的行为,便是将经贸问题泛安全化、滥用国家力量破坏市场规则的典型案例。然而,经济全 球化本质是共赢的"正和之路"。妄自给中国贴上"以邻为壑"的标签,既罔顾事实,也与外国企业扎堆来 中国的选择相悖。今年以来,特斯拉上海超级工厂迎来第100万辆整车下线,苹果宣布追加在华研发投 资30亿元,空客天津第二条总装线正式开工……这些实实在在的项目,正是对 ...
商务部部长王文涛:建设自主可控的人民币跨境支付体系
清华金融评论· 2025-12-08 03:54
文/ 商务部部长 王文涛 1 2月8日,商务部部长王文涛在《人民日报》发布《扩大高水平对外开放 (学习贯彻党的二十届四中全会精神)》文章表示,党的二十届四中全会 通 过 的 《 中 共 中 央 关 于 制 定 国 民 经 济 和 社 会 发 展 第 十 五 个 五 年 规 划 的 建 议》(以下简称《建议》),强调"扩大高水平对外开放,开创合作共赢 新局面"。这是以习近平同志为核心的党中央着眼以中国式现代化全面推 进 强 国 建 设 、 民 族 复 兴 伟 业 , 统 筹 国 内 国 际 两 个 大 局 作 出 的 重 大 战 略 部 署,为"十五五"时期扩大高水平对外开放提供了根本遵循和行动指南。文 章提到,有序推进人民币国际化,提升资本项目开放水平,建设自主可控 的人民币跨境支付体系。 党的二十届四中全会通过的《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议》(以下简称《建议》),强调"扩大高水平对 外开放,开创合作共赢新局面"。这是以习近平同志为核心的党中央着眼以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业,统筹国内国际两 个大局作出的重大战略部署,为"十五五"时期扩大高水平对外开放提供了根本遵 ...
王文涛:扩大高水平对外开放
Ren Min Ri Bao· 2025-12-08 00:43
商务部党组书记、部长王文涛在人民日报发表署名文章《扩大高水平对外开放(学习贯彻党的二十届四 中全会精神)》。 以下为原文: 扩大高水平对外开放(学习贯彻党的二十届四中全会精神) 王文涛 《建议》强调,"坚持开放合作、互利共赢是中国式现代化的必然要求"。"十五五"时期,扩大高水平对 外开放,必须坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,坚持好运用好贯穿其中的立场观点方 法,重点把握好以下原则要求。 (一)坚持扩大开放与深化改革相结合,推进标准更高的开放。改革越深入,对开放的水平要求就越 高;开放水平越高,对改革的促进作用就越大。党的十八大以来,我国开放水平持续提升,但开放空间 仍然不小。要在改革中扩大开放,减少制约要素流动的"边境上"和"边境后"壁垒,把握数字化、绿色化 发展机遇,既持续深化要素流动型开放,又稳步扩大制度型开放。要在开放中深化改革,主动对接、积 极吸纳国际高标准经贸规则,深化外贸、外商投资和对外投资管理体制改革,完善高水平对外开放体制 机制。 (二)坚持自主开放与协定开放相协同,推进引领更强的开放。自主开放水平越高,协定开放能力就越 强,两者相辅相成。党的十八大以来,我国自主开放与协定开放协 ...
商务部部长王文涛在人民日报撰文:扩大高水平对外开放
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-07 22:39
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the importance of expanding high-level opening-up as a strategic deployment for China's modernization and national rejuvenation, providing fundamental guidelines for the 15th Five-Year Plan [1][17] Group 2 - The significance of expanding high-level opening-up is highlighted as a strong driving force for high-quality development, with the need for an open environment to achieve future economic growth [3][19] - The expansion of high-level opening-up is also seen as an internal requirement to meet the people's needs for a better life, with foreign trade and investment significantly contributing to employment and consumption upgrades [4][20] - It is positioned as proactive engagement in economic globalization, aiming to lead rather than follow in international trade and cooperation [5][21] - The initiative is viewed as a crucial step in building a community with a shared future for mankind, addressing global challenges through collaborative efforts [5][21] Group 3 - The principles for expanding high-level opening-up include combining opening-up with deepening reform, ensuring higher standards of openness [6][22] - There is a focus on coordinating autonomous and agreement-based opening-up to enhance overall capabilities [7][23] - The strategy promotes the synergy between domestic and international circulation, emphasizing the importance of an open dual circulation system [8][24] - Balancing China's needs with global expectations is essential for deeper cooperation and mutual benefits [10][25] - The approach also stresses the need to integrate development with security, ensuring a dynamic balance between the two [11][26] Group 4 - Key tasks for implementing high-level opening-up include actively expanding autonomous opening, particularly in the service sector, and enhancing market access [12][28] - Promoting trade innovation and enhancing the quality of foreign trade are critical for building a strong trading nation [14][29] - Expanding bilateral investment cooperation and creating a favorable environment for foreign investment are essential for attracting global capital [15][30] - High-quality construction of the Belt and Road Initiative is aimed at fostering mutual trust and win-win development with partner countries [16][31]
扩大高水平对外开放(学习贯彻党的二十届四中全会精神)
Ren Min Ri Bao· 2025-12-07 22:02
党的二十届四中全会通过的《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议》(以下 简称《建议》),强调"扩大高水平对外开放,开创合作共赢新局面"。这是以习近平同志为核心的党中 央着眼以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业,统筹国内国际两个大局作出的重大战略部 署,为"十五五"时期扩大高水平对外开放提供了根本遵循和行动指南。 "十四五"时期,在党中央坚强领导下,我们实行更加积极主动的开放战略,推动对外开放事业取得历史 性成就,为中国式现代化提供了更坚实的战略支撑。贸易强国建设取得积极成效,货物贸易规模连续八 年世界第一,服务贸易稳居世界前列,数字贸易快速发展;利用外资结构不断优化,"投资中国"金字招 牌持续擦亮;对外投资稳居世界前三,产业链供应链国际合作有序推进;多双边和区域经贸合作成果丰 硕。实践充分证明,中国越发展就越开放,开放是国家繁荣发展的必由之路。"十五五"时期是基本实现 社会主义现代化夯实基础、全面发力的关键时期,扩大高水平对外开放具有重大意义。 (一)扩大高水平对外开放,是全面推动高质量发展的强大动力。习近平总书记指出:"过去四十年中 国经济发展是在开放条件下取得的,未来中国经济实 ...
让中法关系在“新甲子”走得更稳更好(和音)
Ren Min Ri Bao· 2025-12-05 22:03
中法都是有远见、有担当的独立自主大国,是推动世界多极化、促进人类团结合作的建设性力量。有文 化自信的民族,才能立得住、站得稳、行得远。作为东西方文明的杰出代表,中法两国共有的独立自主 精神,就源于各自深厚的文化底蕴。多年来,中法坚持独立自主的外交政策,不随波逐流,不随风起 舞,积极倡导和致力于多边主义、世界多极化、国际关系民主化,为维护世界和平与稳定发挥重要作 用。当前,国际政治纷争和冲突多点爆发、复杂难解。中法两个历史文化大国加强对话合作,将共同为 世界和平稳定和人类发展进步作出更大贡献。 中法都是有远见、有担当的独立自主大国,是推动世界多极化、促进人类团结合作的建设性力量 12月4日至5日,习近平主席在北京、成都接待了第四次对中国进行国事访问的法国总统马克龙。两国元 首在北京人民大会堂进行了友好坦诚、富有成果的会谈,在成都市都江堰进行了友好交流。双方达成多 项重要共识,发表多份联合声明。双方一致认为,中法同为独立自主大国,面对当前变乱交织的国际形 势,应当高举多边主义旗帜,坚持平等对话、开放合作,充分彰显中法全面战略伙伴关系的战略价值和 世界影响,推动平等有序的世界多极化、普惠包容的经济全球化。 中法关系 ...
驻奥克兰总领馆经商处出席奥克兰大学国际经济学研讨会
Shang Wu Bu Wang Zhan· 2025-12-05 16:15
Group 1 - The first International Economics Seminar was held at the University of Auckland, featuring experts from various prestigious institutions discussing the evolution of multilateral trade systems and the impact of rising protectionism and unilateralism [2] - Topics included global value chain adjustments and national industrial policy trends, indicating a comprehensive examination of current economic challenges [2] Group 2 - The Consul Wang Chengguang emphasized that the Global South is reshaping the world trade landscape, with China actively supporting economic globalization [4] - The launch of the Eastern Airlines route from Shanghai to Auckland to Buenos Aires is expected to enhance cross-border movement of people and goods, aligning with New Zealand's "South Link" development concept [4]
贯彻落实党的二十届四中全会精神权威访谈|扩大高水平对外开放 加快建设强大国内市场——访商务部党组书记、部长王文涛
Xin Hua She· 2025-12-05 15:05
新华社北京12月5日电 题:扩大高水平对外开放加快建设强大国内市场——访商务部党组书记、部长王 文涛 新华社记者谢希瑶 党的二十届四中全会审议通过的《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议》 (以下简称《建议》),就"扩大高水平对外开放""建设强大国内市场"作出部署,提出"积极扩大自主 开放""大力提振消费"等具体举措。 如何落实扩大高水平对外开放的重要任务?怎样进一步释放消费潜力,为建设强大国内市场提供有力支 撑?记者采访了商务部党组书记、部长王文涛。 坚持开放合作、互利共赢是中国式现代化的必然要求 问:《建议》对"扩大高水平对外开放,开创合作共赢新局面"作了专章部署,"十五五"时期,我国扩大 高水平对外开放有什么重要意义? 答:"十五五"时期是基本实现社会主义现代化夯实基础、全面发力的关键时期,扩大高水平对外开放具 有重大意义。 ——扩大高水平对外开放,是全面推动高质量发展的强大动力。"十五五"时期,我国发展面临的战略机 遇和风险挑战并存、不确定难预料因素增多,要求我们积极识变应变求变,用好发展机遇、潜力和优 势,完整准确全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格局,因地制宜发展新质生产力,着 ...
扩大高水平对外开放 加快建设强大国内市场——访商务部党组书记、部长王文涛
Xin Hua She· 2025-12-05 10:15
Core Viewpoint - The article discusses the key strategies outlined in the "Suggestions for Formulating the 15th Five-Year Plan for National Economic and Social Development," emphasizing the importance of expanding high-level opening-up and building a strong domestic market as essential components for China's modernization and economic growth [1]. Group 1: Importance of High-Level Opening-Up - Expanding high-level opening-up is a strong driving force for promoting high-quality development, especially during the critical "15th Five-Year" period, which faces both strategic opportunities and challenges [2]. - High-level opening-up is an inherent requirement to meet the people's needs for a better life, with nearly 700,000 foreign trade enterprises and around 500,000 foreign-funded enterprises contributing to employment and consumption upgrades [3]. - It is also a proactive measure to promote economic globalization, countering rising protectionism and unilateralism while maintaining multilateralism and free trade [4]. Group 2: Key Tasks for High-Level Opening-Up - The "Suggestions" outline four main tasks for expanding high-level opening-up, including strengthening party leadership, enhancing openness levels, and expanding the development space for Chinese-style modernization [5]. - The first task is to actively expand autonomous opening-up by aligning with international high-standard trade rules and increasing market access, particularly in the service sector [5][6]. - The second task focuses on promoting trade innovation and development, enhancing goods, services, and digital trade, and balancing import and export growth [7]. - The third task involves expanding bilateral and multilateral investment cooperation, improving the investment environment, and ensuring foreign investments are welcomed and retained [7]. - The fourth task emphasizes high-quality co-construction of the "Belt and Road" initiative, enhancing cooperation in trade, investment, and cultural exchanges with partner countries [8]. Group 3: Strengthening Domestic Market and Consumption - The "Suggestions" highlight the importance of a strong domestic market as a strategic foundation for modernization, with a focus on boosting consumption [9]. - The plan aims to expand service consumption by relaxing access restrictions and promoting new growth points in sectors like tourism and sports [10]. - It also seeks to upgrade goods consumption through policies that directly benefit consumers, promoting durable goods and supporting domestic brands [10]. - Finally, the initiative includes innovating consumption scenarios by establishing management methods for new consumption models and fostering international consumption centers [11].