Workflow
中国文化传播
icon
Search documents
向阿拉伯读者讲述精彩的中国故事
Ren Min Ri Bao· 2025-07-03 00:31
Core Viewpoint - The article highlights the efforts of a Tunisian sinologist, Furong, in promoting Chinese literature and culture in Tunisia through her publishing house, which has translated and published over 80 Chinese books in various fields, reflecting a growing interest in China among Tunisian readers [1][2]. Group 1: Company Overview - Furong and her husband founded the Tunisian Oriental Knowledge Publishing House in 2016, focusing on translating and publishing Chinese books for Tunisian and other Arab readers [1]. - The publishing house has successfully introduced over 80 Chinese titles, covering topics such as economics, politics, culture, history, and society [2]. Group 2: Market Insights - There is a notable lack of Chinese literature in Tunisian bookstores, but local readers show significant interest in Chinese books, hindered mainly by language barriers [1]. - The 39th Tunis International Book Fair featured China as the guest country, showcasing the local enthusiasm for Chinese stories and the desire to understand contemporary China's rapid development [2]. Group 3: Future Plans - The increasing number of people learning Chinese in Tunisia presents an opportunity for the publishing house to produce high-quality Chinese language textbooks and continue translating notable Chinese literary works [2]. - The goal is to use books as a bridge to promote cultural exchange and enhance mutual understanding between civilizations [2].
用歌声连接彼此,用真心搭建桥梁
Ren Min Ri Bao· 2025-05-23 21:56
Group 1 - The core theme of the news is the cultural exchange and friendship between Germany and China, exemplified by the visit of the German Bole Chinese Choir to China for the eleventh time, promoting mutual understanding through music and cultural activities [2][5]. - The choir's activities include singing Chinese songs, participating in cultural events, and engaging in educational exchanges, which have fostered a deeper appreciation of Chinese culture among German youth [3][6]. - The visit included various cultural experiences, such as exploring the Sanxingdui Museum, visiting the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding, and experiencing high-speed rail technology, showcasing China's rich heritage and modern advancements [5][6]. Group 2 - The Bole Chinese Choir was established in 2014, coinciding with President Xi Jinping's visit to Germany, and has since aimed to enhance Sino-German youth exchanges through music [2][5]. - The choir has attracted students from various schools in Germany, emphasizing the importance of learning Chinese through singing, which helps in understanding the language and culture [2][3]. - The visit has inspired participants to become advocates for Sino-German cooperation and cultural exchange, highlighting the significance of personal interactions over theoretical knowledge [6][7].
织就非中友好的同心结(环球走笔)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-05 22:17
Group 1 - The article highlights the significance of the Chinese knot as a traditional craft symbolizing good fortune and success, showcased at the Confucius Institute's Spring Festival event in Djibouti [1] - The Djibouti National Library, built with Chinese assistance and opened in 2020, represents a modern educational facility that enhances the learning environment for local residents [1] - The library's resources and facilities provide a conducive space for knowledge acquisition and intellectual exchange, reflecting the importance of reading in personal development [1] Group 2 - Reading Chinese literature, such as the Somali version of "The Art of War," is emphasized as a vital way to understand Chinese culture and its strategic insights applicable to various aspects of life [2] - The article discusses the importance of planning and systematic thinking in achieving personal and professional goals, as learned from studying "The Art of War" [2] - The author notes the distinctiveness of the Chinese language compared to other languages known, highlighting the commitment to learning and adapting study methods for success [2] Group 3 - The article underscores the positive impact of China's development on African nations, particularly in creating job opportunities and fostering new business models in Djibouti [3] - The Djibouti National Library is presented as a symbol of Sino-African cooperation, showcasing China's support for cultural development in African countries [3] - The ongoing cultural exchanges between China and Djibouti, facilitated through various initiatives, are seen as a means to deepen mutual understanding and friendship [3]
2025年“国际中文日”活动暨中国汉字中的生活美学展览开幕式在波兰举行
人民网-国际频道 原创稿· 2025-04-29 02:30
Group 1 - The event "International Chinese Language Day" was held at the University of Social Sciences in Poland, attended by nearly 300 participants including diplomats, local officials, and students [1][2] - Chinese Ambassador to Poland, Sun Linjiang, emphasized the importance of language as a bridge for mutual understanding and cultural exchange between China and Poland [1][2] - Polish officials expressed a desire to deepen cooperation with China in areas such as trade, education, and culture, highlighting the significance of the event for cultural understanding [2] Group 2 - The event featured speeches on the importance of language in national identity and cultural heritage, as well as the beauty of the Chinese language [2] - Attendees engaged in various traditional Chinese cultural activities, including calligraphy, paper-cutting, and tea art, showcasing the richness of Chinese culture [2][3] - The exhibition "Elegance and Harmony: The Aesthetic of Life in Chinese Characters" was supported by the Center for Language Exchange and Cooperation, further promoting cultural exchange [2]
「甲亢哥」为什么爆红
投资界· 2025-04-07 07:58
以下文章来源于毒眸 ,作者毒眸编辑部 毒眸 . 看透娱乐,死磕真相 一场关于文化的"奇幻漂流"。 作者 | 杨睿琦 来源 | 毒眸 (ID:DomoreDumou) "'甲亢哥'"正在让全球重新认识中国!" 3月底,YouTube知名博主@IShowSpeed(绰号"甲亢哥")开启中国行,从上海、北 京 、 河 南 、 成 都 , 再 到 即 将 登 场 的 重 庆 , " 甲 亢 哥 " 在 中 国 的 各 个 热 门 城 市 开 启 户 外 直 播,更是与当地居民随机互动,展示"siu""学狗叫""后空翻"等经典绝活,将"抽象"进 行到底。 " 甲 亢 哥 " 的 每 一 场 直 播 都 有 近 4000 万 网 友 观 看 , 这 些 来 自 全 球 各 地 的 网 友 在 " 甲 亢 哥"的视频里感叹中国的发展速度、风土人情,国内网友更是称"外媒几十年对中国的抹 黑造谣,被甲亢哥几个小时的直播彻底粉碎",更有网友认为"甲亢哥"是"最强外宣"。 这 几 年 , 走 进 中 国 的 外 国 博 主 越 来 越 多 , 从 高 喊 " 我 爱 中 国 " 的 @ 伏 拉 夫 , 到 做 街 采 、 reac ...