贸易保护
Search documents
背离开放的安全保护行不通
Jing Ji Ri Bao· 2025-12-25 22:04
Core Viewpoint - The U.S. Federal Communications Commission (FCC) has added all foreign-manufactured drone systems and their key components to a "untrusted supplier list" under the guise of "national security," specifically targeting Chinese company DJI, which restricts its products from being imported and sold in the U.S. This action reflects a broader trend of the U.S. misusing the concept of national security to suppress foreign companies and disrupt market operations [1][2]. Group 1: Industry Impact - The drone industry is highly globalized, relying on international collaboration for research, manufacturing, and application, which has led to rapid innovation through competition and technology exchange [1]. - The U.S. decision to label all non-American manufactured drones as "risky" undermines market mechanisms and competition rules, disregarding the industry's development principles and consumer needs [1][3]. Group 2: Evidence and Market Reaction - U.S. claims of "security risks" lack factual support, as Chinese drone products, including those from DJI, have been widely used in various sectors such as agriculture, emergency rescue, and film production, passing evaluations from multiple authoritative third-party organizations [2]. - Reports indicate that many U.S. drone operators and commercial users are stockpiling Chinese drones and components, expressing concerns to lawmakers about the lack of reliable alternatives, highlighting the disconnect between the U.S. government's actions and industry realities [2]. Group 3: Long-term Consequences - The U.S. strategy of creating trade barriers and administrative restrictions to support its domestic drone industry contradicts the principles of technological development, which thrive on standard recognition, collaborative rules, and healthy competition [3]. - Historical evidence shows that blocking and suppressing competition does not halt technological progress but instead raises costs and reduces efficiency, ultimately weakening the domestic industry's innovation capacity and international competitiveness [3]. - The U.S. approach disrupts fair competition and undermines the stability of global supply chains, eroding international trust in the U.S. market environment [3].
Chinese tariffs on EU dairy to help 'bleeding' domestic industry, send message abroad
Reuters· 2025-12-24 10:01
Core Viewpoint - China's farmers are experiencing an oversupply of milk, and the government's decision to impose tariffs on dairy imports from the European Union is anticipated to provide them with protection as they expand into higher-margin products such as cream and butter [1] Industry Summary - The imposition of tariffs on EU dairy imports is expected to benefit local farmers by reducing competition from imported products [1] - Farmers are likely to shift their focus towards producing higher-margin dairy products, which could enhance their profitability [1]
突发!美国封杀所有外国无人机
是说芯语· 2025-12-23 08:18
作为全球民用无人机和航拍技术的开创者,大疆也亮明了自身的价值:从赋能影像创作者的创意工具, 到深耕农业、巡检、测绘、消防救援等关键领域, 大疆 产品早已成为提升生产效率、守护生命与公共 安全的重要支撑,创造的价值不可替代。 对于美方炒作的"安全风险",大疆更是硬气回应称,产品的安全性和可靠性,早已被全球市场和多家权 威第三方机构验证。目前,公司正在评估所有可行路径,坚定维护自身及全球用户的合法权益。 美国再次挥起贸易管制大棒,这次瞄准了全球民用无人机领域。 当地时间12月22日,美国联邦通信委员会(FCC)正式宣布,将大疆在内的所有外国制造无人机及零部 件,列入"对美国国家安全构成不可接受风险"的管制清单。这意味着,今后外国无人机企业想在美国销 售新款产品,将无法获得FCC批准,直接被关上了市场大门。 不过,需要注意的是,此次禁令并非"一刀切"。此前已获得FCC授权的旧型号无人机,仍可正常进口、 销售和使用,已经购买的用户无需担心影响。但从长期来看,这无疑切断了外国无人机企业在美国市场 的技术迭代之路。 (图片来源: FCC官网 ) 针对这一决定,大疆于今日(12月23日)迅速作出回应,明确表达了遗憾之情。在 ...
美国全面禁售外国无人机,还污蔑“中方会测绘美国每一寸土地”
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-23 04:37
Core Viewpoint - The U.S. government has officially blacklisted all foreign-manufactured drones and their components, citing "unacceptable national security threats," which significantly escalates efforts to curb Chinese drone manufacturers like DJI and Daotong [1][2]. Group 1: Regulatory Actions - The Federal Communications Commission (FCC) has placed all foreign-made drones, including those from DJI, on a regulated "Covered List," prohibiting the approval of new drone models for sale in the U.S. [2] - This decision does not affect existing drone models that have already received FCC approval, meaning previously deployed drones will not be grounded [2]. Group 2: Industry Impact - DJI, a leading global drone manufacturer, expressed regret over the FCC's decision, stating it limits consumer choice and undermines fair market competition [6]. - The U.S. accounts for a significant portion of the global drone market, with Chinese manufacturers producing 70% to 80% of commercial drones, and DJI holding a 90% market share in the U.S. commercial sector [9]. Group 3: Political Reactions - U.S. lawmakers, particularly from the Republican Party, have celebrated the ban, framing it as a move to protect national security and bolster American drone manufacturers [5]. - The Chinese government has condemned the U.S. for misusing the concept of national security, arguing that such actions disrupt normal economic trade and harm global supply chain stability [5]. Group 4: Historical Context - The U.S. has a history of targeting Chinese drone manufacturers, with DJI previously placed on a sanctions list by the Department of Defense in 2017, alleging potential data sharing with the Chinese government [9]. - The Trump administration intensified these efforts, aiming to promote the U.S. drone industry and ensure supply chain independence from foreign control [9].
法国可劲儿怂恿,德国喊完不要中国垃圾,欧盟也出了关税新规
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-23 04:26
前不久,德国财政部长公开表态:我们不想要中国垃圾。紧接着,欧盟在法国的主导下推出了新的关税 政策,明显是针对中国小包裹的。12月12日,欧盟宣布了一项关税新规,从2026年7月起,所有非欧洲 国家寄送至欧盟的小包裹,若价格低于150欧元,将统一征收3欧元的固定费用,且这一政策将在两年后 永久生效。其目的,便是为了应对所谓的不公平竞争。 这些看似微不足道的小包裹,已经成为了中欧贸易中的战场。为什么一件几欧元的T恤、一只不到10欧 元的收纳盒,能让欧洲如此紧张?而中国电商,又该如何应对这场不太公平的较量呢? 欧洲的忍耐已到极限。虽然加收3欧元的临时关税看似简单,但它实际上是针对中国电商平台的一项定 向打击,尤其是像Temu和Shein等通过低价商品抢占市场的电商平台。法国和德国对这一决策的推动起 到了关键作用。 小包裹政策背后的欧洲焦虑并不难理解。中国电商的崛起,给欧洲本土企业带来了前所未有的压力。根 据《金融时报》的数据,仅在2024年,就有46亿件低价值的小包裹进入欧盟市场,其中91%来自中国。 这些小包裹价格低廉、种类多样、运输速度快,几乎把欧洲本土零售商逼到了墙角。更让欧洲不安的 是,这些小包裹享受了欧盟 ...
被默克尔说中了!27国跟着美国对中国出手后,欧洲正滑向第三世界
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-17 10:16
默克尔一句"老话",越想越脊背发凉。 当初没人当回事,如今欧盟27国跟风围堵中国。 结果反被中美双双绕开,自家工厂倒闭、物价飞涨、稀土还靠中国供着…… 这哪是"战略自主",分明是自断筋脉。 当"西方阵营"内部分崩离析,欧洲真要滑向第三世界了吗? 从2024年下半年开始,欧盟27国像是被人牵了线的木偶,跟着美国一起对中国出手。 先是7月底,欧盟宣布对中国的有机涂层板继续加税,反倾销税最高到26.1%,反补贴税更是飙到 44.7%。 没过三个月,又把矛头对准了电动汽车,给中国车企加征最高35.3%的关税,一下就是五年。 上汽集团被课了最高的税,就连配合调查的企业也逃不掉20%以上的税率。 这个关税政策在欧盟内部吵得不可开交,10国支持,5国反对,12国弃权。 就因为没达到否决门槛,硬生生给通过了。 作为欧洲经济核心的德国,当场就投了反对票。 德国汽车工业协会马上警告,这么干只会抬高欧洲人买车的成本,还会拖慢欧洲自己的电动车发展。 谁都清楚,大众、宝马、奔驰这三大德企,超过三分之一的车都卖到了中国,中国市场就是他们的"钱 袋子"。 果不其然,政策刚落地,欧洲车企就开始栽跟头。 奔驰2025年上半年的净利润直接跌了5 ...
重磅反击!中国官宣对欧盟加税,该治治欧洲的“巨婴”病了
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-16 23:35
Group 1 - The Chinese Ministry of Commerce has announced the imposition of anti-dumping duties on imported pork and pork products from the EU, effective December 17, for a duration of five years [1][3] - This decision follows a year and a half investigation that confirmed the EU's dumping practices, which have caused substantial harm to China's related industries [4][19] - The move is seen as a retaliatory measure against the EU's previous tariffs on Chinese electric vehicles, highlighting a tit-for-tat approach in trade relations [5][6][12] Group 2 - The imposition of anti-dumping duties on pork is particularly impactful for European agricultural sectors, especially for countries heavily reliant on pork exports [10][12] - The EU's perception of the situation reflects a sense of entitlement, believing it can exploit China's market while disregarding fair trade principles [10][15] - China's response is characterized as a necessary countermeasure to protect its agricultural industry and maintain fair competition in the global market [12][19] Group 3 - The article critiques the EU's political behavior, describing it as exhibiting "infantile syndrome," where it expects to benefit without reciprocating fairness [15][18] - Historical dependencies on cheap energy and goods from Russia and China have contributed to this mindset, leading to unrealistic expectations from the EU [15][18] - The effectiveness of China's response is framed as a clear message that it possesses the tools and patience for a sustained and proportional counteraction [19][21] Group 4 - The article emphasizes that the global landscape has changed, urging the EU to recognize the need for equal respect and rule-based interactions with China [21] - It warns that continued hardline approaches towards China could result in significant economic consequences for the EU [21] - The imposition of tariffs on pork serves as a wake-up call for the EU to engage in mature and constructive dialogue rather than relying on outdated aggressive tactics [21]
南华期货天然橡胶产业周报:美联储降息与国内会议召开助暖宏观,印尼天气扰动带来支撑-20251215
Nan Hua Qi Huo· 2025-12-15 11:10
第一章 核心矛盾及策略建议 1.1 核心矛盾 天然橡胶上周泰国南部和越南东南部天气扰动消退减弱浅色系支撑,而印尼、马来西亚持续降雨引发局地洪 涝,叠加下游刚性需求,深色胶支撑较强,周内持续反弹,深浅色价差有回缩。目前天然橡胶库存尤其是青 岛保税区库存维持累库,老全乳去库,深浅库存比持续走高。汽车配套需求较强,但一定程度受"以旧换新"补 贴和新能源补贴退坡带来的零售促销与需求前置影响,后续增长或承压;轮胎产销和出口环比下降,下游库 存压力仍高,交投情绪较弱。长期固定资产投资和房地产投资持续下滑,内需增长承压且出口阻碍仍存,长 期需求预期偏弱。美联储12月如预期降息25基点,美联储主席表态和美国就业疲软共同利好后续降息预期; 国内货币政策稳定续做,市场流动性担忧较小;中央经济工作会议、全国发展和改革工作会议召开,明确促 投资、扩内需、稳财政以及"反内卷"等重要内容,市场氛围偏暖有助橡胶估值抬升。橡胶系随情绪维持区间震 荡,后市预计维持宽幅震荡格局,其中浅色胶相对偏强看待。 南华期货天然橡胶产业周报 ——美联储降息与国内会议召开助暖宏观,印尼天气扰动带来支撑 边舒扬(投资咨询证号:Z0012647) 研究助理: 黄 ...
欧洲电动车贸易战卡壳,政要密集访华求转机,中方底线绝不动摇
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-14 13:40
哈喽大家好,今天小无带大家聊聊中欧谈判这出越演越上头的热闹大戏。 前阵子马克龙刚结束访华,德国外长瓦德富尔就马不停蹄赶过来,后面德国总理默茨、英国首相斯塔默 还排着队,这访华节奏跟赶庙会似的,热闹得很。 很多人以为是中欧关系回暖了,说白了,这就是欧洲产业急得跳脚了,不得不来谈。12月11日商务部发 言人何亚东一官宣,大家才确认,中欧围绕电动车加税的谈判这周已经重启。 反转开局 我寻思着,中方这波操作太有必要了。毕竟之前谈判时,欧盟就玩过小动作,绕开中国机电商会直接对 接中企,摆明了想搞事情。 现在提前把规矩立好,就是怕他们再耍小聪明,耽误谈判进度,毕竟谈的是产业分歧,不是让他们来分 化咱们的。 欧盟这边最有意思的地方,就是总把自己当"铁板一块",结果内部早就吵成了一锅粥。 之前他们搞的加税方案就藏着小心思,不同中企税率差得离谱,比亚迪只要交17%,上汽却要交 35.3%,足足两倍还多。合着这是想拉一派打一派,用税率当筹码逼中方让步啊? 内部漏洞 更拧巴的是,欧盟里的国家想法根本不一样。法国为了抢话语权,一个劲喊着对华强硬,支持加电动车 税;但波兰、匈牙利这些中东欧国家,巴不得多接些中国的产业转移,带动自己经济 ...
最后关头,中国“伙伴”倒戈?对华加税法案通过,税额加得比美国还狠?中方已做最坏打算
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-13 19:13
Group 1 - The new tariff law passed by the Mexican Congress will impose tariffs ranging from 5% to 50% on 1,463 categories of goods from China and other Asian countries, with auto parts tariffs increasing from 20% to 50% [1] - The Mexican government claims the new tariffs will generate an additional $3.76 billion in revenue and save 325,000 jobs, but industry leaders argue that the decision was made without proper consultation and could harm the economy [3] - China's direct investment in Mexico over the past five years reached $990 million, indicating a deep integration of Chinese companies in the Mexican economy, which could be jeopardized by the new tariffs [4] Group 2 - The Mexican government's decision to align more closely with U.S. supply chains may undermine its trade autonomy, as other Latin American countries seek to strengthen ties with China [6] - The increase in tariffs is expected to raise the prices of imported materials, impacting profit margins for Mexican businesses and ultimately affecting low-income consumers the most [3] - The Chinese government has initiated an investigation into trade barriers with Mexico and is prepared for potential retaliatory measures, highlighting the risks of the new tariff policy [4][6]