Workflow
园区建设
icon
Search documents
中国三部门发文开展零碳园区建设
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-07-08 21:20
此番三部门印发的《关于开展零碳园区建设的通知》(下称《通知》)提出八方面重点任务,并创新提 出"单位能耗碳排放"(即园区内每消费一吨标准煤的各类能源所排放的二氧化碳量),作为评判零碳园区 的核心指标,引导园区在保障企业发展和用能的前提下,通过努力使碳排放达到"近零"水平。 在资金保障方面,《通知》提出将统筹利用现有资金渠道支持零碳园区建设,鼓励各地区对零碳园区建 设给予资金支持,鼓励政策性银行对符合条件的项目给予中长期信贷支持。同时,支持符合条件的企业 发行债券用于零碳园区建设。 中新社北京7月8日电 (记者王梦瑶)中国国家发改委、工业和信息化部、国家能源局近日印发文件开展零 碳园区建设,破局当前绿色转型难题。 零碳园区是指通过规划、设计、技术、管理等方式,使园区内生产生活活动产生的二氧化碳排放降 至"近零"水平,并具备进一步达到"净零"条件的园区。 国家发改委有关负责人介绍,当前,中国已进入实现碳达峰目标、加紧经济社会发展全面绿色转型的关 键期,面临着新能源消纳压力增大、高耗能行业深度降碳困难、低碳零碳负碳技术推广应用受限等挑 战,亟待通过政策创新、技术创新、模式创新实现"破局"。 (文章来源:中国新闻网) ...
成都高新投资集团有限公司2022年度第三期中期票据获“AAA”评级
Sou Hu Cai Jing· 2025-06-28 11:26
Core Viewpoint - Chengdu High-tech Investment Group Co., Ltd. received an "AAA" rating for its 2022 third phase medium-term notes, indicating strong financial stability and operational capacity [1][2]. Group 1: Company Overview - The company remains the most important entity for park construction and operation in the Chengdu High-tech Zone, maintaining a significant regional specialization advantage [2]. - Chengdu, as a national central city, has a favorable external development environment, with its economic and fiscal strength expected to continue to enhance in 2024 [2]. Group 2: Financial Performance - The company experienced substantial revenue growth in its electronic information segment due to the acquisition of a stake in Sichuan Huakun Zhenyu Intelligent Technology Co., Ltd. [2]. - Main business revenues are derived from park operations, construction, electronic information, and merchandise sales [2]. - The overall rental and sales situation of completed parks is satisfactory, but it is sensitive to the real estate market's performance [2]. Group 3: Business Risks and Challenges - The construction business is concentrated in the Chengdu High-tech Zone, with a significant reduction in new contract amounts in 2024 [2]. - The electronic information segment's sales revenue is large, but its profitability is low, contributing minimally to overall profits [2]. - The company faces substantial funding pressure due to large-scale investment in development projects [2]. Group 4: Investment Strategy - The company engages in strategic investments in major industrial projects and advantageous enterprises within the Chengdu High-tech Zone through equity direct investment and fund investment [2]. - Investment income is a crucial component of the company's profits, but investment risks must be monitored [2]. Group 5: Asset and Debt Management - The company's asset structure is balanced, with significant holdings in cash, equity, debt investments, and park-related projects [2]. - There is a rapid increase in debt levels, leading to a heavy overall debt burden, with a high proportion of short-term debt [2]. - The company has received substantial capital and asset injections from shareholders, leading to continuous growth in owner equity [2].
新海陆岛物流园区建设提速增效
Hai Nan Ri Bao· 2025-06-28 02:20
新海陆岛物流园区建设提速增效 上半年预计完成投资约4.1亿元 海南日报海口6月27日讯(海南日报全媒体记者 邵长春 通讯员 赵涵悦)6月27日,位于海口国家高新 区的新海陆岛物流园区起步区工程项目(A包)施工现场,桩基施工已全面铺开,在15台钻孔打桩机与15 台巨型吊车密切配合下,一个个钢筋笼和导管被放置于地下,再回浇混凝土,项目地基已现雏形。 "今年上半年,项目预计可完成投资约4.1亿元,超额完成'时间过半、任务过半'的阶段性目标。"海 南物流集团总经理助理、海南新海陆岛物流有限公司董事长宣治邦介绍,下半年项目将保持攻坚态势, 计划每月完成7000万元至1亿元的投资目标,全力冲刺大部分楼栋封顶节点。 当前,项目现场有500多名工人和50余台大型设备在紧张有序地忙碌着,预计今年10月工人数量将 逐步增加到逾1500人。 "现在正是项目地基施工的关键时刻,我们在和天气赛跑,要尽快完成地基施工。"中国土木工程集 团有限公司新海陆岛物流园项目指挥长刘巨龙告诉海南日报全媒体记者,随着天气渐热,项目调整了施 工时间,实行两班作业,避开中午和下午最热的时候。 据悉,新海陆岛物流园区起步区工程项目(A包)由省属国企海南省物 ...
打造“轨道上的县市新城”成都推动县域经济高质量发展
Core Viewpoint - Chengdu is implementing a high-quality development plan for county-level new towns, focusing on eight counties including Jianyang and Dujiangyan, with a policy framework of "1+5+4" aimed at economic breakthroughs over the next three to five years [2] Transportation Infrastructure - Chengdu has made significant progress in the interconnectivity of transportation infrastructure in county-level new towns, establishing a multi-channel transportation corridor that connects these towns to the central urban area [2] - All eight counties now have access to expressways and at least one rapid road or national/provincial road, with train travel times to the central urban area reduced to between 17 and 41 minutes [3] Logistics Development - Chengdu is accelerating the construction of logistics hubs in county-level new towns, including the implementation of multi-modal transport centers and the development of auxiliary ports to enhance logistics efficiency [4] Manufacturing Sector Focus - The manufacturing sector is a key focus for the development of county-level new towns, with these areas accounting for an average of 12 percentage points higher in industrial investment compared to the city-wide average over the past four years [5] - Chengdu aims to establish a national advanced manufacturing base by enhancing industrial chains and supporting traditional and emerging industries [5][6] Industrial Collaboration - Chengdu plans to implement a "specialized, refined, distinctive, and innovative" enterprise growth plan to support more companies and enhance industrial competitiveness in the county-level new towns [6] - The city will facilitate collaboration between county-level new towns and the central urban area to create cooperative parks and industrial belts [6]
20多款机器人参建,北京“数字金融高地”地标建筑有新进展
Xin Jing Bao· 2025-06-10 07:40
6月10日,随着最后一根钢梁焊接完成,丽泽数字金融科技示范园项目,首栋5A超甲级写字楼实现封 顶,全球新兴数字金融高地正在由规划蓝图转为现实。新京报记者从施工现场获悉,预计今年11月,丽 泽数字金融科技示范园主体结构实现全部封顶。项目建成后,将成为集行政公寓、高端写字楼、自持旗 舰商业三大核心业态于一体的综合性金融科技产业园区。 智能建造机器人组成"钢铁战队" "起钩!"上午10点30分,随着一声指令,丽泽数字金融科技示范园首栋写字楼,最后一根钢梁缓缓上 升,被精准吊运至楼顶预定位置。 BIM数字化施工技术,也给钢结构施工带来诸多便捷。冯有忠介绍,在25号楼外部钢结构中有26根斜支 撑,在两侧柱体和斜牛腿安装好后,斜支撑的安装焊接需要克服牛腿倾斜角度及施工误差带来的拼装难 题,通过BIM+点云的数字化施工技术,可以实现虚拟施工,提前预判施工偏差,优化技术方案。原本 需要用塔吊反复调整才能得到的最优技术方案,现在通过鼠标操作模型就能完成。 作为丽泽金融商务区南区最后一块经营性用地,丽泽数字金融科技示范园总建面约50万平方米,总投资 140亿元,涵盖高端写字楼、行政公寓、自持商业三大业态。首栋写字楼封顶,预示一个 ...
内蒙古将高标准高质量建立一批国家级自治区级零碳园区
为贯彻落实国家和自治区相关决策部署,高标准、高质量建立一批国家级和自治区级零碳园区,6月3 日,内蒙古发展改革委联合内蒙古能源局、工信厅印发《内蒙古自治区高质量建设零碳园区工作方案》 (以下简称《工作方案》)。 建设零碳园区是内蒙古立足资源禀赋和产业基础,促进新能源就地消纳、吸引负荷投资集聚、破解碳减 排刚性约束、加快绿色低碳高质量发展的关键举措。《工作方案》要求:在2022年以来自治区零碳产业 园建设工作基础上,以建设国家级零碳园区试点为主要任务,全面升级零碳园区建设2.0版,坚持试点 推进、示范引领,支持地方大胆探索、先行先试,加快政策、技术、商业模式等创新,探索园区碳排 放"近零-净零"路径,推动形成"共商、共建、共享、共赢"工作格局。 《工作方案》提出3个阶段性目标:2025年,先行启动零碳园区建设申报遴选,确定20个自治区零碳园 区培育建设名单,争取创建一批国家级零碳园区试点;到2027年,建成一批国家级和自治区级零碳园 区,发挥试点带动效应;到2030年,零碳园区建设取得积极成效,更多自治区级零碳园区升级为国家级 零碳园区,相关政策机制、技术路径、标准规范和运行模式更加健全,零碳园区成为绿色低碳发 ...
当好龙头 推进区域协同发展
Chang Jiang Ri Bao· 2025-05-29 06:57
Core Viewpoint - The article emphasizes the importance of implementing a regional linkage strategy to enhance the collaborative capabilities of the Wuhan metropolitan area, positioning it as a key driver for the development of the Yangtze River middle reaches urban agglomeration [1][2]. Group 1: Regional Development Strategy - Wuhan is positioned as the leading city in the Yangtze River Economic Belt and the central city of the middle reaches urban agglomeration, playing a crucial role in regional collaborative development [2]. - The goal is to achieve a GDP of approximately 4.3 trillion yuan for the Wuhan metropolitan area by 2027, while promoting the collaborative development of the Han-Xiang-Yi "Golden Triangle" [2][3]. - The city aims to enhance urban-rural integration and promote a "multi-center, group-style" layout to facilitate regional cooperation [2][3]. Group 2: Urban Integration and Infrastructure - The Wuhan metropolitan area contributes over 60% to the province's economic total, highlighting its significance in driving high-quality economic development [3]. - Key projects include the construction of high-speed rail and highways, as well as the development of international trade and logistics capabilities [4][5]. - The city plans to accelerate the construction of new urban areas and improve infrastructure to enhance the metropolitan area's influence [3][4]. Group 3: Collaborative Mechanisms and Partnerships - The article outlines the establishment of a cooperative mechanism among provincial capital cities in the Yangtze River middle reaches, with ongoing meetings and collaborative activities to strengthen partnerships [6][7]. - Efforts will be made to enhance connectivity and mutual cooperation in various sectors, including technology and industry [6][7]. - The city will also focus on expanding cooperation in market regulation and cultural exchanges among the cities in the region [7].
《零废零碳工业园区建设指南与评价体系》发布,引领工业绿色转型标杆
第一财经· 2025-05-21 12:42
工业和信息化部消费品工业司轻工处副处长朱蕊表示,国家已将零碳园区建设纳入政府工作重点任 务,目前全国累计培育491家国家级绿色工业园区。零碳园区的建设是绿色制造的集成升级,但目前 还未形成统一的评价体系。《指南》为园区建设提供了有益探索,希望其开源开放的框架设计能够加 速技术落地与生态协同。 产学研协同的创新实践 上海交通大学安泰经济与管理学院党委书记姜文宁在致辞中指出,该《指南》是产学研协同合作的典 范成果,系统地构建了覆盖"规划-建设-运营-评估"全周期的标准化框架,创新性地将"零废 弃"与"零碳目标"结合,循环经济价值链与绿色低碳可持续发展目标协同,构建了一套符合经济、环 境、社会、资源的可持续发展路径。这一成果的落地,既为工业园区绿化、数字化转型提供了可操作 的零碳园区建设路线图,也为政府提供了政策研究与规划的科学实践,又为企业优化投资决策提供了 科学依据。 2025年5月21日,上海交通大学徐汇校区迎来了一场聚焦工业可持续发展的盛会。由上海交通大学 环境社会治理研究院(以下简称ESG研究院)联合中建西南咨询顾问有限公司、TÜV莱茵大中华 区、施耐德电气(中国)有限公司、上海第一财经传媒有限公司共同编 ...
以金融创新托举佛山制造新质生产力
Guang Zhou Ri Bao· 2025-05-14 19:20
Core Viewpoint - The manufacturing industry is crucial for national development and technological innovation, with the government of Foshan prioritizing the construction of a modern industrial system and supporting the transformation of traditional industries through financial innovation [1][2]. Group 1: Financial Support for Manufacturing - As of March 2025, the total loans for manufacturing from the Bank of China in Foshan reached 29.82 billion yuan, an increase of 11.65 billion yuan year-on-year, representing a growth rate of 64% [3][4]. - The "Intelligent Manufacturing Light" service brand was created to address financing challenges for technological upgrades, offering specialized products like "Technological Upgrade Loans" and "Digital Transformation Loans" [2][3]. - The bank has developed a comprehensive product matrix to support the entire lifecycle of enterprises, including loans for equipment updates and innovative financing solutions for technology companies [3][4]. Group 2: Industrial Park Development - The establishment of "Ten Innovative Leading Characteristic Manufacturing Parks" is a key strategy for Foshan's manufacturing transformation, focusing on emerging industries like new energy storage and power systems [4][6]. - The Bank of China has provided significant financial support for the development of these parks, with over 12.5 billion yuan in credit support for 27 park development projects [6][7]. - The bank's "Yuejian Tong" service offers long-term loans of up to 20 years to cover the funding needs of new, expanded, and renovated industrial parks [5][6]. Group 3: Supporting Enterprises Going Global - The Bank of China in Foshan is facilitating the international expansion of local manufacturing enterprises by providing diverse financing solutions and leveraging the strategic position of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area [7][9]. - The bank has successfully implemented cross-border financing solutions, including short-term export credit insurance and supply chain financing, to enhance the cash flow of enterprises venturing abroad [7][9]. - The introduction of the "Customs-Bank Fast Remittance" service streamlines the cross-border settlement process for enterprises, improving their operational efficiency [9][10].
最高奖励500万元!山西省级民营经济发展专项资金来了
Zhong Guo Fa Zhan Wang· 2025-05-13 08:53
《办法》明确,专项资金主要用于支持县(市、区、开发区)开展民营经济高质量发展示范县创建、中 小微工业企业上规上级、中小微企业进行规范化股份制改造、省级以上开发区建设中小企业园,以及其 他有助于我省民营经济发展的工作。 中国发展网讯 记者郭建军报道 为促进山西民营经济发展壮大,山西省财政厅、山西省民营经济发展局 近日联合发布《省级民营经济发展专项资金管理办法》(以下简称《办法》),主要支持五大方面,最 高奖励500万元。《办法》自6月1日起施行。 专项资金采取"当年预算支持上年已确定的项目"的办法,对项目进行动态管理。遵循公开透明、公平公 正、突出重点、加强监督的原则,实行专款专用、专项管理,可综合运用奖励、补助、贴息或政府购买 服务等方式支持和引导民营经济发展。 专项资金鼓励支持中小微工业企业上规升级。对年主营业务收入首次达到规模以上并纳入统计部门联网 直报的中小微工业企业,给予每户30万元的奖励。对符合战略性新兴产业条件的企业,在首次"小升 规"工业企业奖励的基础上奖励额度再上浮30%。对新开工(投产)升规入统工业企业、主导行业由其 他行业转为工业行业的转规入统企业,视同"小升规"工业企业,享受"小升规"工 ...