Workflow
多极化
icon
Search documents
特朗普发“最后通牒”,印度打算以牙还牙,中方8年前就已开始准备
Sou Hu Cai Jing· 2025-07-08 06:44
Core Viewpoint - The resurgence of trade tensions, initiated by President Trump's unilateral tariff actions, has prompted a strong response from various countries, indicating a shift from unilateralism to a more diversified and autonomous trade strategy [1][8]. Group 1: Global Reactions - India has announced plans to impose retaliatory tariffs against the U.S., showcasing a strategic response to U.S. pressure on local manufacturing rules [3]. - The European Union, Japan, and South Korea have also expressed their intent to counteract U.S. tariffs, emphasizing the importance of protecting national interests and rejecting passive acceptance of imposed rules [4]. - The collective response from these nations indicates a growing trend of countries actively defending their economic interests against unilateral trade actions [4]. Group 2: China's Preparedness - China has been preparing for trade tensions for eight years, successfully reducing its trade dependency on the U.S. from over 20% to around 12% [6]. - The Chinese economy has shown resilience, with a GDP growth of 5.4% in Q1 2025, and a 6.3% increase in exports in May, reflecting the effectiveness of its economic reforms [6]. - China's manufacturing sector has transitioned from low-end production to high-tech and intelligent manufacturing, with significant advancements in various industries [7]. Group 3: Strategic Shifts - The trade conflict has accelerated the diversification strategies of emerging economies like India and China, pushing them towards a more balanced and multipolar global trade environment [8]. - The emphasis on upgrading traditional industries and investing in new technologies, such as AI and quantum technology, highlights China's proactive approach to global supply chain challenges [7].
印度重回金砖!走前对美“砍了一刀”,特朗普严重低估莫迪的决心
Sou Hu Cai Jing· 2025-07-07 04:02
Group 1 - The core viewpoint of the articles revolves around India's firm stance against the U.S. tariff policies, highlighting its decision to impose retaliatory tariffs on American goods amounting to $725 million, reflecting its belief in self-reliance and reduced dependency on the U.S. market [1][2][4] - India's exports to the U.S. account for only 18% of its total exports, indicating that it does not rely heavily on the American market, especially in comparison to its exports to China, which stand at 14.7% [2] - Modi's government is actively seeking to strengthen its position within BRICS and other international platforms, showcasing its commitment to multilateralism and regional cooperation, as evidenced by Modi's participation in the BRICS summit [4][5] Group 2 - The articles suggest that Modi's approach is influenced by the lack of concessions from the U.S. and the need to assert India's role on the global stage, particularly in light of the absence of key leaders from China and Russia at the BRICS summit [4][5] - India's recent actions, including the joint statement on IMF reform, signify its ambition to position itself as a representative of the Global South and to challenge the dominance of the U.S. dollar [5] - The ongoing tensions with the U.S. and the potential for closer ties with China and Russia indicate a strategic pivot for India, emphasizing its desire for an independent and multipolar foreign policy [7]
特朗普对华口风突变,一句话让美媒哑火,全球加税中国成了例外?
Sou Hu Cai Jing· 2025-07-01 16:22
当福克斯新闻主持人试图诱导特朗普指责中国"敌对行为"时,这位素来口无遮拦的总统却罕见地为中国 说起"好话"。 6月29日播出的专访中,当福克斯主持人试图诱导他指责中国"敌对行为"时,特朗普没有顺势发难,不 仅强调与中国"相处融洽",更反将一军指出美国同样采取过对抗行动,反而罕见承认"美国也对中国采 取了很多敌对行动",让主持人都一时语塞。 特朗普为啥突然口风突变?一方面是他要访华了,抵达北京前要是出现一些"反华"舆论对谁都不好。 另一方面,就是美国设下的关税大限将至,特朗普又表示不会延长期限,换言之他已经抡起大棒准备砸 到盟友头上,但中国是个例外,特朗普并不想将刚刚拿到手的稀土给"吐出来",更不想让持续数月的谈 判努力付诸东流。 时间拨回4月,美国政府宣布对欧盟、日本等经济体暂停加征钢铝关税90天。值得注意的是,当时这 份"豁免名单"里并没有中国。 美方好不容易和中方达成协议,若此时再度翻脸,最受损了就是特朗普的基本盘了,即便是为了这个, 特朗普都不敢对中国轻举妄动。 可见中方一次次的对等反制成功让美国心生忌惮,而中方手握的筹码更令特朗普投鼠忌器。 因为直到5月12日日内瓦会谈后,中美才达成相互暂停24%关税 ...
王毅同亚美尼亚外长米尔佐扬举行会谈
news flash· 2025-06-26 12:46
Core Viewpoint - The meeting between Chinese Foreign Minister Wang Yi and Armenian Foreign Minister Mirzoyan emphasizes the historical friendship and mutual respect between China and Armenia, highlighting the importance of bilateral cooperation and the desire to deepen ties in various fields [1] Group 1: Bilateral Relations - Both countries are described as ancient civilizations with a long-standing relationship, rooted in the historical Silk Road [1] - China expresses willingness to work with Armenia to enhance mutual trust and cooperation, aiming to create more benefits for both peoples [1] Group 2: Global Context - Wang Yi discusses the rise of the "Global South" and the obsolescence of bloc confrontations, advocating for a multipolar international order [1] - China promotes a foreign policy of partnership without alliance and dialogue without confrontation, emphasizing the need for democratic international relations [1] Group 3: Support for Sovereignty - China reaffirms its support for Armenia in maintaining national sovereignty and independence, appreciating Armenia's adherence to the One China principle [1] - Mirzoyan praises China's historical civilization and modern achievements, expressing Armenia's commitment to deepen cooperation in connectivity and trade [1] Group 4: Multilateral Cooperation - Both parties discuss enhancing cooperation within the framework of the Shanghai Cooperation Organization and address issues such as the Iran conflict [1]
推动中欧关系向好、向前发展(权威论坛)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-22 22:02
Core Viewpoint - The article emphasizes the strategic significance of strengthening cooperation between China and the EU, highlighting their roles as major forces in promoting multipolarity and supporting globalization, which can bring greater benefits to their peoples and inject stability into a turbulent international landscape [10][11][13]. Group 1: Historical Context and Development - China and the EU established diplomatic relations 50 years ago, marking a significant decision that initiated a new phase in their relationship [10]. - The relationship has evolved through various stages, including the establishment of a constructive partnership in 1998, a comprehensive partnership in 2001, and a comprehensive strategic partnership in 2003, leading to a multi-dimensional diplomatic framework [10][11]. Group 2: Economic Cooperation - China is the EU's second-largest trading partner, first-largest source of imports, and third-largest export market, while the EU is China's second-largest trading partner [16]. - The bilateral trade volume exceeds 20 billion euros daily, making it one of the most important economic relationships globally [17]. - Both parties are committed to a multilateral trading system centered around the World Trade Organization (WTO) and have collaborated on initiatives like the Trade Facilitation Agreement [15][16]. Group 3: Areas of Collaboration - Key areas for cooperation include green technology, digital economy, and sustainable development, with both sides recognizing the potential for joint efforts in these fields [18]. - The article highlights the importance of combining European innovation with China's market scale to create future-oriented global solutions [13][14]. Group 4: Cultural and Human Exchange - Strengthening cultural exchanges and mutual understanding is deemed essential for long-term cooperation, with initiatives aimed at facilitating travel and educational exchanges between the two regions [19][21]. - The article underscores the role of academic publishing and research collaboration in bridging cultural gaps and enhancing mutual understanding [20].
“不断丰富欧中全面战略伙伴关系内涵”
Ren Min Ri Bao· 2025-05-07 22:27
5月6日,国家主席习近平同欧洲理事会主席科斯塔、欧盟委员会主席冯德莱恩互致贺电,热烈庆祝中国 和欧盟建交50周年。习近平主席指出,中欧关系已经成为世界上最具影响力的双边关系之一,为增进中 欧人民福祉、促进世界和平和发展作出了重要贡献。接受本报记者采访的欧洲各界人士认为,欧中建交 50年来,交往对话日益紧密,合作规模和水平大幅提升,既成就彼此,也惠及世界。期待双方扩大合作 共识、坚持互利共赢,推动欧中关系持续向前、向好发展,为双方人民带来更大福祉,为动荡不安的国 际局势注入更多稳定性和确定性。 "为进一步提升双边关系指明了方向" 习近平主席指出,中国和欧盟是全面战略伙伴,也是推动多极化的两大力量、支持全球化的两大市场、 倡导多样性的两大文明。建交50年来,双方各层级、各领域交往密切,对话合作成果丰硕,人文交流有 声有色,多边协调卓有成效。 "欧中领导人互致贺电为进一步提升双边关系指明了方向。"西班牙中国友好协会主席安东尼奥·米盖尔· 卡尔莫纳表示,只有坚持开放才能不断向前发展,经济全球化和自由贸易对欧盟至关重要,个别国家在 关税问题上的做法凸显欧中加强合作的必要性。卡尔莫纳从上世纪90年代起多次访华,积极推动西 ...
双方领导人互致贺电,携手应对全球性挑战,中欧庆祝建交50周年
Huan Qiu Shi Bao· 2025-05-06 22:43
【环球时报综合报道】5月6日,国家主席习近平同欧洲理事会主席科斯塔、欧盟委员会主席冯德莱恩互致贺电,热烈庆祝中国和欧盟建交50周年。同日,中 国外交部发言人介绍今年中欧之间的重要议程:中方欢迎科斯塔、冯德莱恩适时联袂来华举行新一次中欧领导人会晤,双方还将举行战略、经贸、绿色、数 字等高层对话;从6日起,双方将先后举办4场庆祝建交的高规格招待会,以及经贸、文化、青年、体育、学术等领域系列活动。此前有媒体分析称,欧盟领 导人联袂访华、中欧峰会连续第二次在中国举行,这很不寻常。发言人同时表示,经双方商定,中方和欧洲议会决定同步全面取消对相互交往的限制。这被 认为是一个具有实质性意义的举措。路透社6日评论称:在美国全面关税加剧全球贸易不确定性的情况下,中国和欧盟正在解冻双方关系。北京外国语大学 教授崔洪建对《环球时报》记者表示,在中欧建交50周年之际,双方发出了清晰的信号:一方面要回顾历史、总结经验,倍加珍惜此前的合作成果;另一方 面要针对之前出现的问题,进一步优化合作环境,增强合作信心。 比利时通讯社6日称,在全球贸易不确定性日益增加的情况下,欧盟和中国一直在加强对话。新一轮的接触正值北京希望缓解紧张局势并使伙伴关 ...
新华时评丨不仅成就彼此 而且照亮世界
Xin Hua She· 2025-05-06 14:45
Core Points - The 50th anniversary of China-EU diplomatic relations highlights their role as strategic partners and advocates for globalization and diversity [1][2] - The economic relationship has grown significantly, with trade increasing from $2.4 billion to $785.8 billion over 50 years, and investment rising to nearly $260 billion [2] - Both sides emphasize mutual respect, win-win cooperation, and multilateralism as the foundation of their relationship [1][3] Economic Cooperation - China and the EU have established a strong economic symbiosis, with annual trade now exceeding one-fourth of global trade [2] - Successful projects under the Belt and Road Initiative, such as the Hungary-Serbia railway and the Piraeus Port in Greece, demonstrate tangible benefits for local communities [2] - China's vast market and complete industrial system continue to attract European investments, evidenced by significant collaborations in various sectors [2] Strategic Significance - There are no fundamental conflicts of interest or geopolitical tensions between China and the EU, allowing for a focus on common benefits [3] - Both parties support multilateralism and open cooperation, as seen in their joint efforts on global issues like the Iran nuclear agreement and biodiversity frameworks [3][4] - The commitment to dialogue and cooperation is seen as essential to countering unilateralism and maintaining global economic trends [4] Future Outlook - The relationship is positioned to evolve positively, with both sides aiming to enhance strategic communication and mutual trust [4] - There is a shared vision for a multipolar world and inclusive economic globalization, which both parties believe will contribute to global peace and prosperity [4]
中国交易员节前狂卖黄金头寸,节后黄金大反攻能否重回巅峰?
Di Yi Cai Jing· 2025-05-06 09:39
金价后续能否重拾上升动能? 近日,一路高涨的国际金价经历了一轮急速下跌,最低触及3214.5美元/盎司。五一节后黄金大反攻,5月6日,现货黄金一度突破3380美元/盎司。 五一假期前夕,中国投资者降低了黄金投资仓位。高盛交易台信息显示,中国交易员卖出了前一周买入的黄金头寸,投资者避免在高位持有一个无法对冲且 要持仓4个交易日的多头头寸。 本轮金价的高峰出现在4月22日,黄金创下历史新高,一盎司黄金现货价格一度突破3500美元。对关税的恐慌及对美元信用的担忧上升,导致投资者疯狂涌 入真正的避险资产:黄金。当天,中国在上海黄金交易所和上海期货交易所新增约120万盎司持仓,成交量创纪录。随后,关税大战继续出现缓和信号,加 之近期俄乌矿产协议签署,这也导致"卖出美元资产"的交易开始逆转,金价高位回落,累计下跌接近250美元/盎司。 金价后续能否重拾上升动能?世界黄金协会中国区CEO王立新近日接受第一财经记者采访时表示,在全球去美元化和多极化背景下,黄金作为战略资产的角 色仍会存在,但短期内不太可能重新被定义为与货币体系有直接官方联系的特殊资产,不过央行配置分散资产的趋势会加强。普通投资者投资黄金应避免跟 风,秉持长期 ...
终于明白,90天不是给别国缓冲,而是给美国续命,撕开最后遮羞布
Sou Hu Cai Jing· 2025-05-06 02:11
当特朗普政府宣布将关税政策延缓90天时,白宫发言人将其包装成"给贸易伙伴适应期"。但美联储5月4日的声明直接戳破这层窗户纸:"需要缓冲期的从来 不是别国,而是深陷债务危机的美国政府。" "别说90天,哪怕延缓900天,也改变不了美国一戳就破的现状!" 细看延期条件,处处藏着美式霸权逻辑。要求各国增加在美投资,强令贸易伙伴向美财政部注资,这些条款像极了溺水者抓住救命稻草的姿态。证券时报e 公司曝光的内部文件显示,美国核心通胀率已飙升至6.2%,超市鸡蛋价格突破6美元/打,普通家庭月均食品支出暴涨38%。所谓90天缓刑,不过是给火烧眉 毛的民生危机争取苟延残喘的时间。 一、关税大棒挥向全球 却砸碎自家经济根基 2025年5月的华盛顿阴云密布,特朗普政府挥舞的关税大棒终于显露出狰狞后坐力。原本想用"对等关税"震慑全球的戏码,此刻却让白宫陷入进退维谷的窘 境。就像华尔街分析师调侃的:"这哪是对外征税,分明是给自家经济灌砒霜。" 数据显示,美国国债到期规模已达惊人的10.8万亿美元,光利息支出就占联邦预算的24%。更讽刺的是,被特朗普视为"杀手锏"的关税政策,反而让各国报 复性关税如潮水般涌向美国本土。从欧盟对威士忌加 ...