豆浆
Search documents
打卡浙里 乐享假期
Xin Hua Wang· 2026-02-21 03:54
海宁: 潮!追一场机器人音乐会 本报海宁2月20日电 (记者 褚晶君 通讯员 陈子颖 共享联盟·海宁 李梦霞) 2月20日10时20分,海宁市盐 官古城—潮乐之城的古戏台前,音乐声响起。鼓手高高扬起机械臂,根据曲风变化打出不同节奏的鼓 点;键盘手则用金属手指精准敲击琴键,欢快的音律从指间流淌;贝斯手跟随节奏微微晃动身体,用金 属手指依次拨动琴弦,低沉的音浪流淌而出……难以想象,这样行云流水的配合,竟然是由5个形态各 异的机器人完成的。 5个机器人错落有致地排列,近两米的个头,周身泛着金属光泽。在这里,机器人不单单是"奏乐机 器",还能随着曲风和节奏做出相应的肢体动作。当歌曲到高潮部分时,贝斯手"渡者"开始有了"小动 作",只见它点了点脑袋,像极了人类乐手与观众互动。看到这一幕,来自南京的小朋友陈莉娅激动地 与之挥手回应。 演出过程中,主音吉他手"唐郎"整个身躯随着旋律的起伏微微摆动,与琴弦相连的透明灯管也跟随每一 次拨弦富有节奏地明灭闪烁。另一侧的伴奏吉他手"星耀"会转过身来,与"唐郎"面对面弹奏,两个"铁 家伙"仿佛达成某种默契一般。一旁,键盘手"大手"时而抬头与观众互动,时而俯身按键,身上的流苏 配饰随着 ...
首次上太空的“鼠鼠乘组”在空间站的加班餐食是豆浆
Huan Qiu Wang Zi Xun· 2026-02-16 00:28
来源:央视新闻客户端 神舟二十号航天员乘组从空间站返回前,按计划,随陈冬、陈中瑞和王杰一同返回的,还有4只实验小 鼠,它们是中国空间站迎来的首批哺乳动物"访客"。4只小鼠雌雄各2只,被安置在专用的小型哺乳动物 饲养装置中。 陈冬:刚开始入轨的时候,我们看小老鼠,它很兴奋,很壮,当时我们就想,地面挑选的确实不一样, 这么胖吗?后来王杰说,是不是它们到天上不适应,身体也发肿啊?因为我们人体上来之后会有点肿, 脸上都充血,脸都变胖了,是不是它发肿了,整个身子都胖了,然后毛发也特别油亮,然后在里面抓着 小栏杆,还在活动,很活跃,当时第一眼看的时候就很亲切。 记者:在地上是很讨厌的东西。 陈冬:一开始里面是有的。它是满足五天回来,食品是做在它那个小笼子里面了。 然而,原本只计划在太空停留5天的小鼠,却因舷窗突发情况,意外开启了长达14天的"太空出差"。而 饲养装置内的食物,却只够维持5到7天的任务所需。 陈冬:我们给它喂水,喂豆浆。 记者:为什么喂豆浆? 陈冬:因为豆浆通过注水口可以打进去。一开始并没有留喂东西的口。 记者:不给人家吃吗? 陈冬:那时候真的是没有这个感觉,因为它是做了一个封闭性的,就是五天时间就返回,做 ...
古集新韵乡情切
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 22:17
Core Insights - The traditional market in Hemudu Town, Yuyao City, is experiencing a vibrant atmosphere as it continues its centuries-old tradition, showcasing local delicacies and crafts during the festive season [1][2] Group 1: Market Atmosphere - The market is adorned with festive decorations, including red couplets and various Chinese knots, creating a lively and celebratory environment [1] - Vendors are offering a wide range of traditional foods and goods, such as local sausages, dried mushrooms, and handmade bamboo products, reflecting the local culture and craftsmanship [1][2] Group 2: Vendor Experiences - Long-time vendors, like Rong Xin from Anhui and Kong Erqiu from Jiangsu, highlight their dedication to their craft, with many having established a loyal customer base over the years [2] - The market serves as a vital hub for local residents and visitors from surrounding areas, providing a one-stop shop for New Year goods, especially for those who may not be familiar with modern technology [2] Group 3: Community Engagement - The market attracts a diverse crowd, including elderly residents who reminisce about the past and appreciate the convenience of modern transportation to access the market [2] - The market administrator notes the significant turnout, with over 60 stalls participating in the last major market day before the New Year, indicating strong community engagement and participation [2]
暖心早餐 点亮城市晨光
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-10 21:07
Core Viewpoint - The "Warm Breakfast" public welfare initiative in Tiexi District aims to support frontline workers by providing free hot meals, enhancing community warmth during winter [1][2]. Group 1: Initiative Overview - The initiative addresses the difficulty of accessing breakfast and hot food for sanitation workers, delivery personnel, and street vendors in the early morning [1]. - Local merchants responded positively to the initiative, with many offering free hot porridge and soy milk to support the cause [1]. Group 2: Community Engagement - Merchants like Li and Zhang have actively participated by preparing and supplying hot meals, demonstrating community solidarity and support for frontline workers [1]. - The market supervision department has implemented strict food safety measures to ensure the quality and hygiene of the meals provided [1]. Group 3: Impact and Recognition - The initiative has resulted in an average daily supply of nearly 500 servings of hot porridge and soy milk, benefiting various groups including sanitation workers and elderly citizens [2]. - The program exemplifies a model of "soft regulation + positive incentives," with participating merchants receiving recognition as "caring merchants" within a credibility evaluation system [2].
贵州毕节:古镇赶大集 欢乐迎新年
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-08 05:05
Group 1 - The "Shaxiang Village·Practical Generosity" 2026 Third Guizhou Village Carnival and Guizhou Griddle Festival was inaugurated in Bijie City, Dafang County, Guizhou Province, attracting a large number of citizens and tourists to experience local culture and cuisine [2] - The event featured a vibrant market atmosphere where visitors could enjoy traditional activities such as making griddle dishes, watching folk performances, and purchasing New Year goods, enhancing the festive spirit [2][9] - Local residents participated in preparing ingredients for the griddle dish, showcasing community involvement and the importance of local culinary traditions [5] Group 2 - Children were engaged in making sugar paintings, highlighting traditional crafts and cultural education for the younger generation [7] - Visitors enjoyed the experience of making traditional soybean milk, further immersing themselves in local food culture [14] - The festival included various performances and activities, such as popcorn making, which contributed to a lively and interactive environment for attendees [18]
赶大集丨走,赶一场东北大集!
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-08 05:05
新华社长春2月7日电春节前的东北,既有冰天雪地的壮阔奇景,也有市井街巷的烟火升腾。在吉林长 春,赶一场大集,便是解锁这座城市清晨最鲜活的方式。 永兴农贸市场,承载着长春人一代又一代的生活记忆。天刚刚亮,薄霜还凝在路面,集市里已人声鼎 沸,此起彼伏的吆喝声与南腔北调的询价声交织,琳琅满目的商品将摊位铺得满满当当。 春市永兴农贸市场内部街道。天色微微亮,顾客已经开始逛大集。新华社记者 唐铭泽 摄 节前的东北大集,冻货是当之无愧的"特色名片"——成片摊位上,冻鱼码得整整齐齐,覆着一层莹白霜 花;冻梨、冻柿子一筐一筐地摆放,摊主随手敲起的清脆声响,引得游客驻足;冻饺子、冻包子、冻豆 腐等速冻食品堆在案台上,围拢的人们细细挑选、询价不断。 对东北人来说,冻货并非将就之选,而是藏着"囤得住、吃得久、价格稳"的过冬智慧。自然冷冻让水果 更显清甜多汁,如今随着冰雪旅游升温,也成为外地游客专程寻觅的冰冻风味。"不少游客尝过还要多 买些带回去",摊主老陈一边招呼顾客,一边笑着介绍。 市场的商家正在搬运货物,准备摆摊。新华社记者 唐铭泽 摄 永兴农贸 吉林省长 在永兴农 贸市场,商家售卖的冻柿子、冻梨等水果。新华社记者 唐铭泽 摄 ...
煤球炉生火,烟纸店买杂货,近百年前的上海里弄日常生活
Di Yi Cai Jing· 2026-02-06 01:44
Group 1 - The core idea of the article revolves around the historical and cultural significance of Shanghai's Shikumen lifestyle, emphasizing the blend of traditional Chinese living with Western influences, where daily interactions and community ties define quality of life rather than material wealth [1][12] - The author, historian Lu Hanchao, describes Shanghai as a city composed of numerous small, interconnected communities, where practical and commercial culture is a prominent feature, with many residents living and working in close proximity [1][12] - The article highlights the importance of local businesses in the daily lives of residents, with a significant portion of retail shops operating out of residential spaces, allowing for a unique community-oriented lifestyle [1][3] Group 2 - The daily routine of a typical Shanghai housewife, Chen Yuehua, illustrates the vibrant street commerce of the 1930s and 1940s, showcasing the variety of small shops that catered to the community's needs [3][4] - The article details the shopping habits of residents, emphasizing the convenience of local markets and the cultural significance of traditional breakfast foods, which were integral to the community's daily life [5][8] - The narrative also reflects on the communal aspects of life in the alleys, where neighbors interacted regularly, reinforcing social bonds through shared experiences and activities [9][12] Group 3 - The transformation of neighborhoods over time is discussed, with historical accounts of how areas evolved from agricultural land to densely populated residential zones, highlighting the impact of urban development on community dynamics [12][13] - The article notes the continuity of social relationships and community interactions despite changes in living conditions, emphasizing the enduring nature of these connections in Shanghai's urban fabric [12][13] - The significance of local shops, such as the "tiger stove" and breakfast vendors, is underscored, illustrating their role in meeting the daily needs of residents and fostering a sense of community [11][12]
用冷饭做炒饭,吃完进ICU!啥是“炒饭综合征”?
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-05 13:06
咋回事? 广东一男子用冷饭做炒饭 吃完严重休克 广东江门50多岁的陈先生(化名)将冷藏了几天的米饭做成炒饭食用,不久便出现腹痛、腹泻、呼吸困难等症状。被送至医院时,他已严重休克,心脏、 肝肾等脏器功能开始衰竭,经ICU医务人员抢救,终于脱离生命危险。 经检查,陈先生罹患的是由蜡样芽孢杆菌引起的食源性疾病。这种细菌多见于室温下长时间放置的米饭或炒饭中,因此,由其引发的急性中毒症状也被称 为"炒饭综合征"。 (来源:全国总工会) 吃个炒饭把自己吃进ICU了 2.腹泻型。蜡样芽孢杆菌产生的腹泻型肠毒素,在45℃下加热30分钟,或在56℃下加热5分钟即可去除。腹泻型蜡样芽孢杆菌中毒潜伏期为2至36小时,主 要症状为腹痛、腹泻。 远离"炒饭综合征",要避免长时间放置。特别是米制品和其他易滋生细菌的食物,最好现做现吃。妥善保存。可以先将食物放入食品保鲜袋或保鲜盒,再 放入冰箱内低温冷藏、短期保存。注意个人卫生。勤洗手、保持厨具和餐具的清洁卫生,避免交叉污染。 4类食物最好不要隔夜吃 1.海鲜。螃蟹、鱼类、虾类、贝类等海鲜都是高蛋白食物,隔夜后会出现蛋白质降解物,可能对胃肠道黏膜产生刺激,引起胃肠道不适,还容易损伤肝、 肾 ...
立春养生别乱补 中医专家教你少酸多甘、科学春捂
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-02 23:09
Core Viewpoint - The article emphasizes the importance of adapting to seasonal changes for health maintenance during the spring, particularly focusing on dietary, emotional, and preventive health strategies to enhance well-being as the weather warms up [1]. Dietary Care - A light diet is recommended, avoiding greasy and spicy foods to reduce gastrointestinal burden. Foods that nourish the spleen and stomach, such as red dates, milk, and soy milk, are encouraged [2]. - Fresh vegetables like bok choy, tomatoes, carrots, and celery are ideal for spring consumption due to their nutritional value [2]. - Acidic foods like seafood should be consumed in moderation as they can hinder the body's ability to adapt to the seasonal changes [2]. Emotional Regulation - Maintaining a positive mindset is crucial for liver health during spring, as the liver thrives in a calm environment and suffers from emotional distress [3]. - Individuals with hypertension or cardiovascular issues should particularly focus on emotional stability to prevent health complications [3]. Disease Prevention - It is essential to keep indoor spaces well-ventilated to reduce the risk of illness, especially during the transition to warmer weather [4]. - Engaging in moderate outdoor activities, such as walking or spring outings, can enhance immunity and help the body adjust to the changing climate [4]. - The concept of "spring wrapping" is advised, suggesting that individuals should not prematurely reduce clothing but rather gradually adjust to avoid exposure to cold [5].
“炒饭综合征”,致男子多脏器衰竭
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-01 14:11
Core Viewpoint - Improper storage and consumption of leftover rice can lead to severe foodborne illnesses, specifically a condition referred to as "fried rice syndrome" caused by Bacillus cereus bacteria [1][3]. Group 1: Fried Rice Syndrome - "Fried rice syndrome" is characterized by symptoms such as abdominal pain, diarrhea, and respiratory difficulties, as experienced by a 50-year-old man in Guangdong who consumed refrigerated fried rice [2][3]. - The condition is caused by Bacillus cereus, which thrives in starchy foods like rice when left at room temperature for extended periods [3]. - There are two types of Bacillus cereus food poisoning: the vomiting type, which requires high temperatures to eliminate toxins, and the diarrhea type, which can be mitigated with lower heating temperatures [4][5]. Group 2: Prevention Measures - To avoid "fried rice syndrome," individuals should maintain personal hygiene, regularly wash hands, and keep kitchen utensils clean to prevent cross-contamination [6]. - It is advised to consume freshly prepared food and avoid overnight storage, as refrigeration does not guarantee safety [7][8]. - Specific foods that should not be consumed after being stored overnight include seafood, leafy greens, fresh soy milk, and certain fungi, as they can develop harmful substances when improperly stored [11].