Workflow
绿色贸易
icon
Search documents
江苏进出口规模稳居全国第二 省政协委员建议提升外贸能级
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-02-04 15:13
江苏省政协委员、泰州市政协副主席、民革泰州市委会主委周国翠认为,当前,江苏省外贸正处于"二 次攀登"关键期,建议打造"链主+中小企业"生态圈,实现产业链价值攀升;推动数字化转型,夯实协同 发展基础;拓展多元化市场,增强外贸发展韧性;抢抓绿色贸易新赛道,塑造竞争新优势。例如,重点 支持"新三样"等新兴产业构建一体化出海体系,推动链主企业将质量、技术、标准向上下游中小微企业 延伸,将全产业链融入全球高端供应链。 中新网南京2月4日电 (记者朱晓颖钟升)"十四五"时期,江苏省进出口规模稳居全国第二,电动载人汽 车、锂电池、太阳能电池等"新三样"出口规模达8536亿元,实现实际使用外资连续八年全国第一,中欧 (亚)班列开行超万列。面对这份成绩单,江苏省政协委员在今年省两会上建议,进一步提升外贸能级、 促进跨国公司总部经济发展。 南京海关统计,2025年,江苏省外贸进出口总值达5.95万亿元,较上年增长6%,规模创历史新高,占 同期中国进出口总值的13.1%,展现出较强韧性。 江苏省政协委员、致公党苏州市委会主委黄靖建议,进一步扩大高水平对外开放,吸引跨国公司在江苏 布局地区总部、功能性机构,促进跨国公司总部经济发展。 ...
我国多元布局“新蓝海”拓展与APEC其他成员市场空间 高技术产品成纽带
Yang Shi Wang· 2026-02-04 02:24
Group 1 - In 2026, China will host the APEC summit, with the Ministry of Finance organizing a series of financial meetings, including the APEC Finance and Central Bank Deputies Meeting in Shanghai on February 4-5 [1] - The first official event of APEC "China Year" is currently taking place in Guangzhou, focusing on the theme of "Building an Asia-Pacific Community for Common Prosperity" and three priority areas: openness, innovation, and cooperation [1][2] - In 2025, China's trade with APEC members reached 26.29 trillion yuan, accounting for 57.82% of the country's total foreign trade [4] Group 2 - China's trade with APEC members during the 14th Five-Year Plan period amounted to 125.49 trillion yuan, showing a year-on-year growth of 39.4% [4] - The country is expanding its market space with APEC members, particularly in emerging markets such as ASEAN, Latin America, and Central and Eastern Europe, enhancing connectivity through initiatives like the Belt and Road [6] - In 2025, China exported high-tech products worth 4.63 trillion yuan to APEC members, with significant growth in lithium-ion batteries, photovoltaic products, and electric vehicles [7] Group 3 - China primarily imports energy, agricultural products, semiconductor equipment, and precision instruments from APEC members, with imports of electromechanical products and high-tech products showing notable growth [8] - Nearly half of China's exports to APEC members consist of intermediate goods, indicating a stable "China production - APEC assembly - global sales" supply chain [9] - The growth of cross-border e-commerce exports and the digital trade initiatives are driving new growth points in trade with APEC members [11] Group 4 - Trade facilitation measures are being upgraded, including the 3.0 version of the China-ASEAN Free Trade Area, which reduces costs through tariff concessions and rule coordination [13] - The APEC "China Year" is expected to not only boost short-term trade growth but also enhance the quality of foreign trade, solidifying China's core position in the Asia-Pacific industrial chain [13]
企业主动突围 政策系统支撑
Sou Hu Cai Jing· 2026-02-01 02:07
Group 1 - In 2025, China's foreign trade is expected to show resilience with total imports and exports surpassing 45 trillion yuan, reflecting a growth of 3.8% despite a complex global economic environment [1] - The World Trade Organization forecasts a significant slowdown in global goods trade growth, with a projected increase of only 0.5% in 2026, down from 2.4% in 2025 [1] - Chinese foreign trade enterprises need to enhance their capabilities in key technology breakthroughs, brand internationalization, and adaptation to international rules to improve supply chain resilience and security [1] Group 2 - The government is encouraged to provide systematic support by fostering new growth drivers, optimizing trade structures, and promoting digital and green trade [2] - There is a call for the development of knowledge-intensive services and the export of traditional advantageous services, as well as the integration of domestic and foreign trade [2] - The government should enhance trade facilitation and test international high-standard rules in pilot free trade zones to support enterprises [2]
企业主动突围 政策系统支撑(专家点评)
Sou Hu Cai Jing· 2026-01-31 22:21
政府则需提供系统支撑。培育新动能、优化结构,积极发展数字贸易、绿色贸易,鼓励知识密集型服 务、传统优势服务出口,纵深推进内外贸一体化,增加优质产品进口,推动进出口平衡发展;优化环 境、精准服务,持续提升贸易便利化水平,在自贸试验区等开放平台先行先试国际高标准规则,为企业 提供规则对接压力测试和配套服务。 (作者为商务部国际贸易经济合作研究院副研究员,本报记者罗珊珊采访整理) 《 人民日报 》( 2026年02月01日 02 版) 2025年,中国外贸顶压前行、量稳质升,全年进出口突破45万亿元、增长3.8%,展现强劲韧性。 全球经贸环境日趋复杂严峻,单边主义、保护主义升温,地缘政治风险外溢,对国际经济循环畅通形成 显著制约。世界贸易组织最新发布的报告显示:2026年全球货物贸易量增速预期为0.5%,远低于2025 年的2.4%。与此同时,我国外贸企业在关键技术突破、品牌国际化、适应国际规则等方面有待加强, 产业链供应链的韧性与安全水平也需进一步提升,外贸发展仍面临共性挑战与外部压力。 2026年,中国外贸应通过企业主动突围与政策精准护航,持续夯实量稳质升的坚实基础。企业需主动突 围,强化技术创新,加大研发投入 ...
中国贸促会:持续加大稳外贸工作力度,高质量实施“千团出海”行动
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-01-28 07:25
中新网北京1月28日电 "第四届链博会将于6月22日至26日举办。按照链式逻辑遴选优质参展企业,聚焦 产业需求和应用导向,突出展示中外企业创新合作,展现中国产供链对全球支撑作用。"中国贸促会会 长任鸿斌27日在全国贸促工作会议上如是表示。 任鸿斌指出,我国发展处于战略机遇和风险挑战并存、不确定难预料因素增多的时期。我国经济基础 稳、优势多、韧性强、潜能大,长期向好的支撑条件和基本趋势没有改变,具备主动运筹国际空间、塑 造外部环境的诸多有利因素。 "我们要积极识变应变求变,进一步织密服务企业网、扩大国际朋友圈,助力我国工商界在激烈国际竞 争中赢得主动、增进合作,更好发挥在国内国际双循环中的桥梁纽带作用。"任鸿斌称。 另外,全国贸促系统还将加强自贸协定实施推广,帮助企业运用跨境电商、出口信用保险等多种方式扩 大出口。稳妥开展进口促进工作,支持企业依托进博会、消博会等平台扩大对相关国家优质产品和服务 进口,更好满足我国产业转型升级需要和消费升级需求,推动进出口平衡发展。 据介绍,中国贸促会将于11月在深圳举办APEC工商领导人峰会和APEC工商咨询理事会(ABAC)第四次 会议,高质量发布《APEC工商领导人峰会深 ...
政策“组合拳”发力塑造吸引外资新优势 便利更多国家优质产品与服务进入中国
Yang Shi Wang· 2026-01-27 04:04
Core Viewpoint - The Chinese government plans to implement multiple measures in 2026 to enhance its attractiveness for foreign investment, focusing on service sector expansion and optimizing foreign investment support policies [1][4][8]. Group 1: Foreign Investment Policies - In 2026, the focus will be on expanding market access and opening up sectors such as telecommunications, healthcare, and education, with an emphasis on ensuring foreign investment can enter and operate smoothly [4][6]. - The government will optimize foreign investment support policies, including tax incentives for overseas investors reinvesting profits earned in China and encouraging foreign participation in consumption, government procurement, and bidding activities [6][9]. Group 2: Trade and Market Development - The government aims to stabilize the foreign trade landscape and promote service market openness, forming a "combination punch" of foreign trade policies to help companies reduce costs and improve efficiency [8][9]. - Initiatives will include increasing support for companies participating in overseas exhibitions, hosting trade promotion activities, and enhancing the international competitiveness of green low-carbon products [9][14]. Group 3: Service Trade and Digital Innovation - There will be a strong push to develop service trade, including the establishment of a negative list management system for cross-border service trade and the creation of national service trade innovation development demonstration zones [14]. - The government plans to innovate in digital trade, set relevant standards, and promote the digital transformation of service outsourcing, alongside organizing global digital trade expos to facilitate international cooperation [14].
出台扩大入境消费的政策措施!商务部最新发声
1月26日,国新办举行新闻发布会。商务部相关负责人表示,下一步,商务部将围绕做强国内大循环、 畅通国内国际双循环、拓展国际循环,着力推动商务高质量发展,为"十五五"开好局、起好步作出新贡 献。 要点概览: 出台扩大入境消费的政策措施。 国家层面的海外综合服务大平台近期将上线。 以服务业为重点扩大市场准入和开放领域。有序扩大电信、医疗、教育等领域自主开放。 优化实施消费品以旧换新,促进汽车、家电、数码和智能产品等大宗耐用商品消费。 开展汽车流通消费改革试点。 出台扩大入境消费的政策措施 在外贸工作方面,商务部对外贸易司司长王志华表示,2026年,商务部将强化政策抓手。形成外贸政 策"组合拳",精心服务好外贸企业,助力企业降本增效。加强政策宣传解读,稳住预期、提振信心,央 地联动,适时研究出台新的政策,创新支持举措。 拓展多元市场。加大对企业赴境外参展力度,举办系列贸易促进活动,办好第139届、140届广交会,鼓 励企业用好国别贸易指南和外贸促进信息,帮助企业更好对接市场。 加快创新赋能。指导跨境电商综试区大力发展跨境电商赋能产业带。着力拓展绿色贸易,提升绿色低碳 产品国际竞争力。推动人工智能赋能外贸发展,提升贸 ...
商务部:今年将大力发展服务贸易,出台扩大入境消费政策措施
Core Viewpoint - In 2025, China's foreign trade demonstrated resilience, with total goods imports and exports reaching 45.47 trillion yuan, a growth of 3.8%, marking a historical high. The service trade also saw an increase, with imports and exports totaling 7.2 trillion yuan, up by 7.1% [1][2]. Group 1: Trade Performance - In 2025, the number of enterprises engaged in foreign trade exceeded 780,000, with private enterprises accounting for 57.3% of the total foreign trade volume [1]. - The external environment for China is undergoing profound and complex changes, presenting both strategic opportunities and risks, with increasing uncertainties [1]. Group 2: Policy Measures - The Ministry of Commerce aims to stabilize the foreign trade foundation and promote service market openness by implementing a "combination punch" of foreign trade policies to support enterprises in reducing costs and increasing efficiency [2]. - There will be an emphasis on policy promotion and interpretation to stabilize expectations and boost confidence among businesses [2]. Group 3: Market Expansion - Efforts will be made to expand diverse markets by increasing support for enterprises participating in overseas exhibitions and organizing trade promotion activities [2]. - The 139th and 140th Canton Fair will be highlighted as key events to facilitate market connections [2]. Group 4: Innovation and Digital Trade - The focus will be on accelerating innovation by supporting the development of cross-border e-commerce and enhancing the international competitiveness of green low-carbon products [2][4]. - The establishment of a national digital trade demonstration zone will be initiated, along with the development of relevant standards to promote compatibility between domestic and international standards [4]. Group 5: Service Trade Development - The Ministry will work on improving the management system for cross-border service trade and promoting the opening of the service market [2]. - There will be initiatives to expand the export of productive services and encourage the internationalization of professional services such as design, consulting, finance, and legal services [2].
中国将出台扩大入境消费政策措施
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-26 11:44
王志华还称,未来商务部将指导跨境电商综试区大力发展跨境电商赋能产业带,支持海外仓企业加快智 能化改造。着力拓展绿色贸易,提升绿色低碳产品国际竞争力。推动人工智能赋能外贸发展,提升贸易 全链条数字化水平。 此外,中国将大力发展服务贸易,完善跨境服务贸易负面清单管理制度,有序推进服务市场开放,建设 国家服务贸易创新发展示范区。扩大优势生产性服务出口,促进知识产权、人力资源等服务贸易集聚发 展,鼓励设计、咨询、金融、会计、法律等专业服务机构提升国际化服务能力,鼓励中文教育、中医 药、中餐等传统优势服务出口。 在创新发展数字贸易方面,王志华表示,中国将启动建设国家数字贸易示范区,制订数字贸易相关标 准,推动国内国际标准相通相容。推动服务外包数字化转型,培育壮大数字贸易经营主体。(完) 中新社北京1月26日电 (记者 尹倩芸)中国商务部对外贸易司司长王志华26日在国新办新闻发布会上透 露,中国将出台扩大入境消费政策措施。 王志华当日在会上提到,今年中国将形成外贸政策"组合拳",服务好外贸企业,助力企业降本增效,适 时研究出台新政策,创新支持举措。同时,拓展多元市场,加大对企业赴境外参展力度,举办系列贸易 促进活动,办好 ...
商务部:深化云计算、生物技术、外商独资医院等领域开放试点 引导外资投向服务消费领域
智通财经网· 2026-01-26 08:48
Core Viewpoint - The Chinese government is focusing on enhancing service consumption and promoting high-quality development in various sectors, including culture, tourism, and healthcare, as part of its 2025 business strategy [1][3][44]. Group 1: Consumption and Economic Growth - In 2025, China's total retail sales of consumer goods reached 50.1 trillion yuan, marking a 3.7% increase, with consumption contributing 52% to economic growth, up by 5 percentage points [3][14]. - The implementation of the "old for new" policy boosted sales of durable goods, with sales in related categories like automobiles and home appliances reaching 2.61 trillion yuan, benefiting 366 million people [3][14]. - Service retail sales grew by 5.5%, with sectors like cultural and recreational services, tourism, and transportation seeing double-digit growth [3][14][44]. Group 2: Foreign Trade and Investment - In 2025, China's total goods imports and exports reached 45.47 trillion yuan, a 3.8% increase, while service trade grew by 7.1% [4][5]. - The number of enterprises engaged in foreign trade exceeded 780,000, with private enterprises accounting for 57.3% of total foreign trade [4][5]. - Foreign direct investment saw a 19.1% increase, with over 70,000 new foreign enterprises established, and high-tech industries accounted for 32.3% of total foreign investment [5][6]. Group 3: Bilateral and Multilateral Cooperation - China signed 24 free trade agreements with 31 countries and regions, covering 45% of its total goods trade [6][9]. - The government is actively participating in multilateral trade discussions and has proposed reforms to the World Trade Organization to enhance global trade stability [27][28]. - The "Belt and Road" initiative has led to a 6.3% increase in trade with partner countries, reaching 23.6 trillion yuan in 2025 [9][10]. Group 4: Future Strategies - The government plans to continue promoting service consumption by optimizing supply and removing unreasonable restrictions in the service sector [44][46]. - There will be a focus on enhancing the quality of service consumption, including expanding the service industry and encouraging fair competition [44][46]. - The strategy includes fostering new growth points in service consumption, such as transportation, home services, and digital services, to meet evolving consumer demands [46].