螃蟹
Search documents
看到加拿大总理访华大获成功,特朗普的心里很不是滋味?
Sou Hu Cai Jing· 2026-01-22 10:08
不仅如此,协议还涉及到菜籽粕、龙虾、螃蟹和豌豆等农产品的关税优惠。可以看出,加拿大已经铁了 心把农产品出口的希望押在中国市场上。这一步棋走得非常聪明,毕竟中国拥有14亿人口,庞大的市场 是任何国家都不想错过的。 但这背后,实际上是一场更深层次的产业布局。中加双方约定在未来三年开展大规模的合资合作,加拿 大将建造整车厂及相关项目。这不仅仅是简单的汽车销售与农产品交换,而是要将电动汽车产业链扩展 到北美市场。对于加拿大来说,既能获得中国的技术和投资;对于中国企业来说,则能接触到更为丰富 的市场和资源,双方都能够各取所需,真是双赢之局。 年初的国际新闻就刮起了不小的风浪。加拿大总理卡尼访华,与中国签下了一项重量级的电动车换油菜 籽贸易协议。这一消息瞬间点燃了西方的热议。作为美国的传统盟友,加拿大此举显然带有挑战华盛顿 的意味。中加此次达成的协议,核心就是一个字——互换。 从细节来看,这个协议看似简单,实则不容小觑。加拿大为中国电动车设立了年进口额度4.9万辆,并 给予6.1%的最惠国税率,这个数字对电动车企业来说,意义重大。尽管表面上额度不大,但它却为中 国电动车企业打开了北美市场的一扇门。要知道,加拿大本土的汽车 ...
巴基斯坦海鲜出口快速增长 中国是最大市场
Zhong Guo Jing Ji Wang· 2026-01-22 09:27
Group 1 - The core viewpoint of the article highlights the robust performance of Pakistan's marine fisheries sector, with seafood export volume reaching approximately 123,000 tons and export value exceeding $250 million, reflecting a year-on-year increase of 19.1% and 21.6% respectively for the first half of the fiscal year 2025-2026 [1][2] - The fisheries sector is a crucial pillar of Pakistan's marine economy, providing livelihoods for hundreds of thousands in coastal regions, particularly benefiting Sindh and Balochistan provinces [1] - The industry has gradually recovered by expanding processing capacity, improving cold chain logistics, and implementing strict international certification standards [1] Group 2 - The export product mix is diverse, with frozen fish as the core export category, accounting for approximately 27,000 tons and over $53 million in export value; shrimp products follow as the second-largest category with an export value exceeding $40 million [1] - Other contributing products to export value growth include shrimp meal, crab, sardines, mackerel, flounder, and fish meal, indicating a trend towards diversification in the seafood value-added processing sector [1] - China remains the largest seafood export market for Pakistan, with imports exceeding 83,000 tons and an import value of around $150 million, representing nearly 59% of Pakistan's total seafood export value during the period [2]
这7种食物看似没坏但可能“有毒”,快检查你家有没有
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-20 12:46
Group 1 - The article highlights the potential health risks associated with consuming certain foods that may appear safe but can lead to food poisoning [1][4][6] - It emphasizes the dangers of improperly stored nuts, which can develop harmful toxins like aflatoxin and cyanide from bitter almonds [1][3] - The article warns against consuming long-soaked wood ear mushrooms due to the risk of mycotoxin poisoning, particularly from the bacteria producing heat-resistant toxins [4][5] Group 2 - It discusses the hazards of eating sprouted potatoes, which contain solanine, a natural toxin that increases significantly when potatoes sprout or turn green [6][7] - The article points out that bitter fruits and vegetables can contain cucurbitacin, a toxin that affects the nervous system and is not destroyed by cooking [7][8] - It advises against consuming partially rotten or moldy fruits and vegetables, as they can harbor harmful bacteria and toxins like nitrites and mycotoxins [8][9] Group 3 - The article mentions the risks associated with red-hearted sugarcane, which indicates mold contamination and the presence of 3-nitropropionic acid, a potent neurotoxin [9][10] - It warns about the dangers of consuming dead crabs, which can accumulate histamines that remain toxic even after cooking, leading to allergic reactions [11][12]
特朗普没想到,中加签下重要合同,对华能源策略被卡尼瓦解?
Sou Hu Cai Jing· 2026-01-20 05:35
卡尼这次访华成果颇为显著。中加双方签署了一项名为《中国—加拿大经贸合作路线图》的协议,涉及8大领域、28条具体合作措施。这些领域涵盖了能 源、农业、绿色贸易等多个方面,甚至两国的经贸委员会也提升到了部长级别。原本100%的电动汽车关税被取消,而中国每年可以向加拿大出口4.9万辆电 动汽车,这些汽车仅需缴纳6.1%的关税。这一系列协议都显示出加拿大的诚意,中国也在此基础上适当调整了之前对加方的反制措施,将对加拿大油菜籽 的关税降至15%,并取消了此前对龙虾、螃蟹等产品的反制措施。 中加两国还签署了多项其他协议,包括能源合作备忘录,进一步推动两国在石油、天然 气等能源领域的合作。两国代表银行更是签署了一项价值2000亿人民币的本币互换协议,协议有效期长达五年。这意味着未来两国间的贸易将能够绕开美 元,直接使用人民币和加元结算,这对中国推动去美元化的战略具有重要意义。 在随后的联合声明中,两国领导人承诺将通过平等互利的方式,推动两国关系发展。该声明无疑是对美国能源战略的有力反击,尤其是在美国试图控制全球 能源流向的背景下。美国力图推动全球用美元交易,但加拿大却选择与中国签订本币互换协议,这不仅体现了加中两国的合作意 ...
这些食物看似没坏,可能“有毒”!再节省也千万别吃......
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-19 11:01
Group 1 - The article highlights the health risks associated with consuming seemingly safe but actually spoiled foods, emphasizing the importance of food safety and awareness [1][2] - Nuts can become rancid and may contain aflatoxins, which are highly toxic and carcinogenic, especially if they develop a bitter taste [2] - Sprouted potatoes and bitter fruits can contain harmful toxins that are not destroyed by cooking, posing serious health risks [3][4] Group 2 - Consuming partially rotten or moldy fruits and vegetables can lead to contamination with harmful substances like nitrites and mycotoxins, which can affect liver function and blood oxygen transport [8][9] - Red heart sugarcane is a sign of mold contamination, which can lead to severe health issues if consumed [10][11] - Dead crabs pose a significant risk of food poisoning and should be avoided [13]
访华第三天,加拿大总理作出决定,取消对华关税,美方发出杂音
Sou Hu Cai Jing· 2026-01-19 08:35
Group 1 - Canada will no longer impose a 100% additional tariff on electric vehicles from China, instead applying a 6.1% most-favored-nation tariff on a limited number of imported vehicles, signaling a restoration of trade relations with China [1][3] - The new quota system aims to maximize bilateral cooperation and significantly reduce car purchase costs for Canadian citizens, while also encouraging substantial Chinese investment in Canada's automotive industry over the next three years [3][5] - Canadian farmers are expected to benefit from reduced tariffs on canola seeds, which will drop to approximately 15% by March 2026, and other agricultural products will no longer be subject to Chinese countermeasures starting in March [3][5] Group 2 - The visit of Canadian Prime Minister Carney to China is viewed as a crucial step in recalibrating Canada-China relations, with the signing of the "China-Canada Economic and Trade Cooperation Roadmap" providing a framework for future cooperation [5] - The U.S. has expressed concerns regarding Canada's decision to reduce tariffs on Chinese electric vehicles, indicating potential strategic implications for North American security and economic stability [5][7] - Many countries globally are moving towards diversifying their partnerships to mitigate risks, with China emerging as a significant partner due to its large and stable market and commitment to mutually beneficial cooperation [7]
取消对华电车重税,加拿大总理变了:我觉得中国现在比美国更靠谱
Sou Hu Cai Jing· 2026-01-19 04:47
Group 1 - Canada has officially canceled the 100% punitive tariffs on Chinese electric vehicles, marking a new beginning in Sino-Canadian relations [1] - The previous tariffs were imposed by former Prime Minister Trudeau in August 2024 without sufficient economic justification, leading to a rapid deterioration in bilateral relations [1] - The new policy allows 49,000 Chinese electric vehicles to enter Canada annually at a 6.1% most-favored-nation tax rate, slightly above the 41,000 vehicles exported from China in 2023 [1] Group 2 - The thawing of relations is expected to bring nearly $3 billion in export orders to Canada, with significant reductions in tariffs on Canadian agricultural products, particularly canola [3] - Canada is seeking to collaborate with China in battery technology and clean energy, recognizing China's global leadership in these sectors [4] - Canadian officials have expressed a strong desire to enhance cooperation with China, particularly in the context of achieving net-zero emissions goals [4] Group 3 - Prime Minister Carney's visit has sparked discussions about a historic reboot of Sino-Canadian relations, although it does not eliminate all existing differences [6] - Canada is attempting to establish a balanced foreign policy, relying on the U.S. for security while avoiding being constrained by American protectionism in economic development [6] - The evolving dynamics reflect a broader trend among middle-ground countries seeking stability and pragmatism in an uncertain global landscape [6]
得到3个承诺,卡尼放心了:中国比美国可靠!美国说加方必将后悔
Sou Hu Cai Jing· 2026-01-18 06:45
对于加拿大而言,除了农产品出口的回暖,汽车市场的变革也将在此刻悄然发生。中国电动汽车的进入,意味着加拿大消费者将拥有更多高性价比的选择, 这将加速加拿大新能源汽车的普及步伐。而中国的新能源汽车企业进入加拿大市场后,不仅能带来更多的电动汽车,还将帮助加拿大建设充电基础设施和完 善的售后服务网络,进而推动加拿大电动汽车产业链的壮大。更重要的是,这一举措体现了卡尼政府在外交上的独立性,使加拿大在某种程度上摆脱了依赖 美国的国际形象。这也为卡尼政府带来了政治上的红利,进一步巩固了其在农业领域的支持基础。 这次与中国的外交合作,不仅使加拿大农民受益,也大大增强了卡尼政府在国内的农业票仓。通过这次合作,加拿大的整体经济复苏潜力得以释放。值得注 意的是,卡尼政府与中国的合作不仅仅是在经济上的战略考虑,还展现了其在国际舞台上主动寻求多元外交的决心。 1月16日,加拿大总理卡尼在新闻发布会上宣布了一项重要决策:加拿大将取消此前对中国电动汽车加征的100%额外关税,并进一步说明,将以进口配额制 替代高额关税政策。具体来说,4.9万辆中国电动汽车将适用6.1%的最惠国关税税率。这一消息无疑给中加关系注入了新的动力,也为两国经济合作 ...
中加达成里程碑协议!中国将对加拿大公民免签!互降关税!
Sou Hu Cai Jing· 2026-01-18 05:37
Group 1: Trade Agreements and Tariff Adjustments - The agreement between Canada and China includes significant tariff adjustments, with Canada expecting China to reduce the tariff on canola from 84% to 15% by March 1, which is seen as a major progress [3] - Starting from March until the end of 2026, Canadian products such as canola meal, lobster, crab, and peas will no longer face tariff restrictions, which is crucial for Canadian farmers [3] - Canada will allow up to 49,000 Chinese electric vehicles to enter its market with a reduced tariff of 6.1%, down from the current 100%, making electric vehicles more affordable for Canadians [5] Group 2: Strategic Partnerships and Future Plans - The agreement marks a milestone in Canada-China relations, incorporating energy cooperation and cultural exchanges into a broader strategic partnership framework [1] - Canada aims to double its exports to non-U.S. markets by 2030 and plans to increase its exports to China by 50% [5] - The introduction of a visa-free policy for eligible Canadian citizens traveling to China for business or tourism is expected to enhance bilateral relations and facilitate easier travel [7] Group 3: Geopolitical Context - The agreement comes amid U.S. pressures, with Canadian Prime Minister Mark Carney signaling that Canada will seek international support to maintain its diplomatic and trade autonomy [10]
长江禁渔五年,发生了哪些变化?
Xin Hua She· 2026-01-08 10:32
2021年1月1日全面启动以来,长江十年禁渔已实施满5年。 农业农村部长江流域渔政监督管理办公室表示,5年来,长江禁渔取得阶段性明显成效:水生生物 多样性恢复向好,退捕渔民基本实现安居乐业,禁捕管理保持总体稳定。江豚逐浪起,鲟鱼竞洄游,万 里江涛上,人水和谐的画卷不断铺展。 水生生物多样性恢复向好 越来越多的标志性物种回归公众视野。消失多年的鳤鱼出现频次快速增加,"长江三鲜"之一的刀鲚 重新溯河到达最远的洞庭湖…… 中国科学院水生生物研究所研究员王丁说,伴随长江十年禁渔不断推进,江豚逐浪成为沿江城市 的"标配"景观。2022年科学考察结果显示,长江江豚分布范围扩大,种群数量与2017年1012头相比,实 现历史性止跌回升。 江开勇表示,长江水生生物多样性恢复向好。干流水生生物完整性指数持续提升。2021年至2024 年,长江流域累计监测到土著鱼类344种,较2017年至2020年增加36种。 渔民从"靠水吃水"到"护水兴水" 禁渔成与败,关键在渔民。5年来,长江流域各地构建培训强技、创业强心、政策兜底的精准服务 体系,为渔民织密保障网。退捕渔民实现了从捕鱼者到护渔者、致富者的转变。 禁捕之外,长江沿线还深入实 ...