Workflow
高水平开放
icon
Search documents
外交部:在不确定的世界中 中国是最大的确定性
证券时报· 2025-12-12 10:09
12月12日,外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会。 有记者问:近日,世界银行、国际货币基金组织、亚洲开发银行等机构将2025年中国经济增速预期分别上调 0.4、0.2、0.1个百分点。不少机构表示,尽管面临冲击,中国经济展现了显著韧性,有外媒将中国比作充满不 确定性的国际环境中一片"确定性的绿洲",发言人对此有何评论? 在不确定的世界中,中国是最大的确定性,也将继续成为全球增长的重要引擎。欢迎各国搭乘中国发展快车, 分享中国大市场,在利益交融中实现相互成就,共同发展。 来源:央视新闻 责编:李丹 校对:姚远 版权声明 证券时报各平台所有原创内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载。我社保留追 究相关 行 为主体 法律责任的权利。 转载与合作可联系证券时报小助理,微信ID:SecuritiesTimes 郭嘉昆表示,"看好中国"日益成为各方共识。来华出席"1+10"对话会的国际经济组织负责人表示,过去一年, 中国经济持续稳健增长,为世界经济增长作出重大贡献。国际机构密集上调中国经济增长预期,再次表明看多 中国愈加成势。 中央经济工作会议刚刚成功举行,对明年经济工作确定了坚持内需主导、建设强大国内市场,坚持对外开 ...
CGTN: How does China set tone for economic work in 2026?
Prnewswire· 2025-12-12 04:16
Economic Agenda for 2026 - China's 2026 economic agenda emphasizes strengthening domestic demand, advancing innovation, and deepening high-level opening up, indicating renewed confidence for global development [1][3] - The annual Central Economic Work Conference serves as a compass for China's economic trajectory, with President Xi Jinping reviewing 2025's performance and outlining priorities for 2026, the first year of the 15th Five-Year Plan [2] Domestic Demand as Growth Engine - Increasing domestic consumption is identified as the main economic priority for 2026, with specific actions planned to boost spending and optimize policies to unlock service consumption potential [4] - In 2025, final consumption expenditure contributed 53.5% to GDP growth, a nine percentage point increase from the previous year, with retail sales of consumer goods exceeding 40 trillion yuan ($5.7 trillion), reflecting a 4.3% year-over-year increase [5][6] Innovation as a Growth Driver - Innovation is set to be a key driver of development, with plans to establish international innovation hubs in key regions and policies aimed at boosting enterprise-led innovation and strengthening intellectual property protection [7] - China ranked in the top 10 of the 2025 Global Innovation Index for the first time, with its high-tech sector projected to grow from 14.3% of GDP in 2023 to nearly 19% by 2026 [8] Opening Up for Global Certainty - The conference reaffirmed China's commitment to expanding institutional and autonomous opening in the services sector, optimizing free trade zones, and advancing the Hainan Free Trade Port [9] - From January to November 2025, China's foreign trade totaled 41.21 trillion yuan, reflecting a 3.6% increase from the previous year, demonstrating resilience despite global challenges [9] Global Perception of China's Economic Policies - A CGTN global survey indicated that 86.7% of respondents believe China's efforts to boost domestic consumption will create significant opportunities for international companies, while 89.1% believe the expansion of opening-up will generate broader development opportunities worldwide [10][11]
赴约自贸港,在更高水平开放中拥抱新机遇
Mei Ri Jing Ji Xin Wen· 2025-12-10 15:14
这不是一场普通的会议,而是一场跨越时空的赴约——与国家战略相约,与时代浪潮相约,与发展脉搏相约,与未来图景相约。 12月的海南,正循着历史的回响,擘画全新的发展篇章。 47年前的12月18日,党的十一届三中全会拉开改革开放大幕,为中国发展注入澎湃动力。2025年的同一天,海南自由贸易港将正式启动全岛封关运作,这 是中国制度型开放迈向纵深、对接全球高标准经贸规则的关键里程碑。 每经编辑|金冥羽 贾运可 唯有以开放促创新、以合作谋共赢,方能在风起云涌的全球竞争中锚定未来,将中国的开放势能转化为企业发展的持久动能。 历史无数次证明,和中国同行,就是与机遇同行,与发展同行;与自贸港同行,同样是与机遇同行,与未来同行。在回望历史中汲取奋进力量,在相聚交 流中碰撞思想火花,在携手同行中激荡发展活力。 踩着这一历史性节点,每日经济新闻联合海南国际经济发展局共同举办的第十四届上市公司发展年会暨海南自贸港开放机遇交流大会,将于12月11日至13 日在海口盛大启幕。这是一次双向奔赴,既是对改革开放历史里程碑的致敬,也是对高水平开放新趋势的精准把握。 海纳百川,开放共赢。在这个中国资本市场的年度盛会上,四百多家上市公司及各领域精英 ...
每经热评︱赴约自贸港,在更高水平开放中拥抱新机遇
Mei Ri Jing Ji Xin Wen· 2025-12-10 14:14
Group 1 - The upcoming Hainan Free Trade Port will officially start its full island closure operation on December 18, 2025, marking a significant milestone in China's institutional opening and alignment with global high-standard economic and trade rules [2] - The 14th Annual Conference on the Development of Listed Companies and the Hainan Free Trade Port Opportunity Exchange Conference will be held from December 11 to 13, 2023, gathering over 400 listed companies and industry elites to explore new cooperation opportunities [2][4] - The conference aims to build a policy communication bridge to help listed companies accurately grasp the tax, financial, and other institutional benefits following the closure of the Hainan Free Trade Port [2][3] Group 2 - The International Consumer New Opportunities session will focus on the core theme of "New Situation, New Ecology, Global Consumption Chain," aiming to connect global quality consumer resources with diverse domestic demands [3] - The "Going Global" roundtable will facilitate closed-door discussions among elites in key sectors such as digital economy, high-end equipment, and biomedicine, sharing localized operational experiences and exploring cross-border resource integration strategies [3] - The Capital Market Honor Ceremony will enhance the brand credibility and industry influence of listed companies, providing authoritative references for global investors to identify quality Chinese assets [3][4] Group 3 - The historical context of the conference highlights the continuous thread of reform and opening up in China, with listed companies being both witnesses and beneficiaries of this process [4] - As of now, there are over 5,400 listed companies in the A-share market, which are expected to embrace more global opportunities and act as promoters of reform and opening up in the new journey [4] - The narrative emphasizes that only through openness and cooperation can companies secure their future in the competitive global landscape, transforming China's open potential into sustainable development momentum [4][5]
中共中央政治局会议解读:加快推进贸易伙伴多元化布局
Zheng Quan Ri Bao· 2025-12-09 23:57
中共中央政治局12月8日召开会议。会议提出,坚持对外开放,推动多领域合作共赢。 明年是"十五五"规划开局之年,商务部部长王文涛日前在接受媒体采访时表示,"十五五"时期我国发展 面临的战略机遇和风险挑战并存、不确定难预料因素增多,要求我们以高水平开放促进深层次改革、推 动高质量发展,增强国内国际两个市场两种资源联动效应,推动经济实现质的有效提升和量的合理增 长。 对外经济贸易大学国家对外开放研究院教授陈建伟在接受《证券日报》记者采访时表示,2026年的对外 开放政策将有效服务于国家安全与产业链韧性的宏观目标,通过高水平开放和国际高标准经贸规则对 接,在国际经贸斗争中构建能够抵御极端冲击的战略纵深。 "高水平开放成为对中国好、对世界好的大事业。"王文涛表示。 陈建伟预计,明年对外开放将转向自主型、制度型模式,通过主动开放化解外部压力,巩固全球供应链 地位。主要路径包括四方面:一是战略突围,积极扩大自主开放与制度接轨,对标国际高标准经贸规 则,落实外资"准入又准营",并鼓励境内再投资;二是结构升级,从卖产品转向卖服务,优化货物贸 易,拓展绿色贸易,发展数字与服务贸易新业态;三是区域布局,推动产能"出海"与深耕"全球 ...
加快推进贸易伙伴多元化布局
Zheng Quan Ri Bao· 2025-12-09 15:43
中共中央政治局12月8日召开会议。会议提出,坚持对外开放,推动多领域合作共赢。 明年是"十五五"规划开局之年,商务部部长王文涛日前在接受媒体采访时表示,"十五五"时期我国发展 面临的战略机遇和风险挑战并存、不确定难预料因素增多,要求我们以高水平开放促进深层次改革、推 动高质量发展,增强国内国际两个市场两种资源联动效应,推动经济实现质的有效提升和量的合理增 长。 "高水平开放成为对中国好、对世界好的大事业。"王文涛表示。 陈建伟预计,明年对外开放将转向自主型、制度型模式,通过主动开放化解外部压力,巩固全球供应链 地位。主要路径包括四方面:一是战略突围,积极扩大自主开放与制度接轨,对标国际高标准经贸规 则,落实外资"准入又准营",并鼓励境内再投资;二是结构升级,从卖产品转向卖服务,优化货物贸 易,拓展绿色贸易,发展数字与服务贸易新业态;三是区域布局,推动产能"出海"与深耕"全球南方", 引导产业链跨境布局,支持"全球南方"联合自强;四是安全底座,构建金融与贸易防线,推进人民币国 际化,完善出口管制和安全审查机制,加强反制裁斗争。 中国数实融合50人论坛智库专家洪勇对《证券日报》记者表示,在复杂多变的国际环境下,中 ...
王小龙大使出席新西兰华商俱乐部2025年度晚宴并发表主旨演讲
Shang Wu Bu Wang Zhan· 2025-12-04 16:26
(原标题:王小龙大使出席新西兰华商俱乐部2025年度晚宴并发表主旨演讲) 11月22日,新西兰华商俱乐部2025年度晚宴在奥克兰柯蒂斯酒店举行,王小龙大使和新财政及经济增长部长威利斯应邀出席并发表主旨演讲,俱乐部主 席杨健博士致欢迎辞,奥克兰商会首席执行官布里奇斯、奥克兰副市长辛普森亦现场致辞。新西兰三位华人国会议员张隽浩、陆楠、南西、国家党前主席古 德法罗、中国驻奥克兰总领事陈世杰、中新两国工商界高管及企业代表500多人参加。 陆欣讌u2002摄 王小龙大使首先介绍了中国全国人大常委会委员长赵乐际当天刚刚结束的对新西兰的成功访问,并回顾了今年以来中新务实合作取得的新进展,包括喜 人的贸易数据和双方相互给予的签证便利化措施。他着重阐述了中共二十届四中全会提出的"十五五"规划建议传递的三个关键信息:一是中国将继续集中力 量办好自己的事,让人民过上好日子,以推进中国式现代化实现中华民族伟大复兴;二是继续加大自主创新和构建现代产业体系力度,推动高质量发展;三 是继续坚持高水平开放,与世界共享发展机遇。最后,他寄语新西兰华商俱乐部充分发挥桥梁纽带作用,赋能华人企业做优、做强、做大,为促进两国经 贸、人文等领域务实合作 ...
中共武汉市委十四届十二次全体会议举行:牢记殷殷嘱托,勇担历史使命,为全力打造“五个中心”,全面建设现代化大武汉而团结奋斗
Chang Jiang Ri Bao· 2025-12-04 14:16
Core Points - The meeting of the Wuhan Municipal Committee emphasizes the implementation of the spirit of the 20th Central Committee and the important speeches of General Secretary Xi Jinping, aiming to accelerate the construction of a national central city and modernize Wuhan [1][5][6] Group 1: Economic Development - The meeting outlines the goal of achieving significant progress in building the "Five Centers" and modernizing Wuhan during the "14th Five-Year Plan" period [6] - The focus is on elevating the city's economic capabilities to enhance overall strength, with a commitment to stable growth and effective quality improvement [7] - Strategies include expanding domestic demand, boosting consumption, and fostering a favorable investment environment [7] Group 2: Technological Innovation - The meeting highlights the importance of technological innovation as a driver for new productive forces, with plans to establish a nationally influential technology innovation center [8] - Emphasis is placed on integrating traditional industry upgrades, emerging industry growth, and future industry cultivation [8] Group 3: Urban Development - The meeting stresses the need for urban renewal to transform development methods, focusing on high-quality urban development and enhancing urban functions [8] - The approach includes implementing a "Five Reforms and Four Improvements" strategy to drive economic transformation [8] Group 4: Open Economy - The meeting calls for a balanced approach to internal and external openness, aiming to strengthen the internal market while optimizing external interactions [9] - Plans to enhance the city's role as an open hub and expand institutional openness are discussed [9] Group 5: Social Welfare - The meeting emphasizes a people-centered development philosophy, aiming to ensure that modernization benefits all citizens fairly [9] - There is a commitment to improving public services and enhancing the sense of security and happiness among the populace [9] Group 6: Governance and Party Building - The meeting underscores the importance of high-quality party governance to support the development goals of the "Five Centers" and modern Wuhan [10] - It includes plans for strengthening grassroots party organizations and ensuring a positive political environment [10]
中国这次真豁出去了!购在中国不是说说,1.3亿老外涌入扫货942亿
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-02 18:35
前言 当1.3亿外国游客带着942亿美元涌入中国,用脚步和消费投票时,那些曾戴着有色眼镜的西方媒体,正 被迫重新审视这片土地。 从北京的故宫到西安的兵马俑,从上海迪士尼到各地的免税店,外国游客的亲身经历,正悄然改写着外 界对中国的认知。 Visa便利与移动支付的普及,更是将"中国体验"推向了全球。 免签、退税、多语种服务、移动支付全打通,连一句中文不会说的老外,也能在王府井扫二维码买最新 款手机。 2024年,中国接待了1.32亿入境游客,花了942亿美元,暴涨77.8%!这还只是开始。要知道,外国人在 华消费占GDP才0.5%,而欧美普遍在1%到3%之间。差距就是潜力。 所以规划直接点题:打造国际消费中心城市。北京、上海、广州、深圳、西安等15城已入选试点,国家 真金白银支持翻新商圈、建退税网点、配AI翻译。 今年上半年,离境退税商店超7200家,退税人数翻了快一倍——这不是数据,是实打实的人气。 我跟你讲,现在去中国旅游购物,体验感拉满。常用支付软件早就支持Visa、Mastercard;机场扫码就 能领240小时过境免签;买完东西当场"即买即退",效率提升40%。 截至2025年7月底,75国免签、55 ...
海南自贸港以高水平开放引领高质量发展,打造引领我国新时代对外开放的重要门户
Hai Nan Ri Bao· 2025-12-01 02:10
Core Viewpoint - The strategic goal of building the Hainan Free Trade Port is to establish it as an important gateway for China's new era of opening up to the world, promoting high-quality development through high-level openness [7][28]. Group 1: Economic Development and Trade - Hainan's trade import and export volume has increased from 93.3 billion yuan in 2020 to 277.8 billion yuan in 2024, marking a continuous crossing of two thousand billion yuan thresholds over five years [11]. - The opening of direct shipping routes, such as the "Palembang Port-Yangpu Port" route, has significantly reduced transportation time for goods, enhancing freshness and reducing loss rates [10]. - Hainan has become a hub for international trade, with increasing numbers of foreign tourists and businesses choosing it as a destination for commerce and tourism [12][13]. Group 2: Infrastructure and Connectivity - Hainan is enhancing its logistics and transportation infrastructure, with expansions at key ports and airports, and the establishment of numerous international flight routes [14]. - The implementation of policies such as visa-free entry for citizens from 86 countries has made Hainan one of the most favorable regions for international visitors [14]. - The development of the "multi-functional free trade account" has expedited cross-border fund transfers, reducing processing times from 1-2 days to 2-3 hours [19]. Group 3: Policy and Innovation - Hainan is actively integrating into international trade rules, having introduced the first cross-border service trade negative list in China and various measures to facilitate market access [25][20]. - The establishment of international certification processes within Hainan has allowed local businesses to access major markets without the need for multiple inspections [22]. - The region is fostering innovation in various sectors, including healthcare and education, with initiatives aimed at aligning with international standards and practices [26]. Group 4: Future Prospects - The official launch of the Hainan Free Trade Port's full closure on December 18 is seen as a significant step towards enhancing China's commitment to high-level opening up and building an open world economy [28]. - Hainan's ongoing efforts to attract global capital, talent, and technology are expected to create unlimited opportunities for businesses and investors [29].