稀土
Search documents
2025年10月中国稀土及其制品出口数量和出口金额分别为1.05万吨和3.41亿美元
Chan Ye Xin Xi Wang· 2025-12-19 03:04
Core Viewpoint - China's rare earth and its products export volume reached 10,500 tons in October 2025, marking a year-on-year increase of 1.6%, while the export value amounted to 341 million USD, reflecting a year-on-year growth of 22.6% [1]. Group 1 - The export volume of China's rare earth and its products in October 2025 was 10,500 tons [1]. - The year-on-year growth rate for the export volume was 1.6% [1]. - The export value for the same period was 341 million USD [1]. Group 2 - The year-on-year increase in export value was 22.6% [1].
吴清发声,事关资本市场;商务部:已批准部分稀土出口通用许可申请……盘前重要消息一览
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-19 00:25
今日关注 申购提示:今日3只新股申购。 商务部:已批准部分稀土出口通用许可申请。 10.当地时间18日,英国央行英格兰银行宣布,将基准利率由此前的4%下调至3.75%。这是2024年8月 以来的第6次降息,也是英国自2023年2月以来的最低基准利率。 4.商务部新闻发言人何亚东在12月18日举行的例行新闻发布会上说,中方注意到,欧委会近期密集对 中国企业发起《外国补贴条例》(FSR)调查,先后对中车集团、同方威视发起深入调查,甚至对中国 数字平台进行现场突袭检查,做法恶劣,指向性和歧视性明显。中方对此强烈反对。希望欧方立即停止 对包括中国在内的外国投资企业的无理打压,审慎使用FSR调查工具,为在欧投资经营企业创造公平、 公正、可预期的营商环境。中方密切关注欧方有关动向,将采取必要措施,坚决维护中国企业合法权 益。 5.香港交易所于12月18日刊发《优化香港证券市场每手买卖单位框架》的咨询文件,主要包含以下三 个部分:1.将每手价值的指引下限从2000港元降至1000港元。2.增设50000港元的每手价值指引上限。3. 将每手股数的种类减至八种标准化的选项:1股、50股、100股、500股、1000股、2000 ...
吴清发声,事关资本市场;商务部:已批准部分稀土出口通用许可申请……盘前重要消息一览
证券时报· 2025-12-19 00:16
今日关注 申购提示:今日3只新股申购。 商务部:已批准部分稀土出口通用许可申请。 吴清:持续深化资本市场投融资综合改革,稳步扩大制度型高水平对外开放,持续提高资本市场制度包容 性吸引力,更好服务经济高质量发展和中国式现代化大局。 重要的消息有哪些 1.申购提示:新股方面,强一股份申购代码787809,发行价85.09元/股,申购上限0.75万股。誉帆科技申购代 码001396,发行价22.29元/股,申购上限0.85万股。双欣环保申购代码001369,发行价6.85元/股,申购上限6万 股。投资有风险,申购需谨慎。 2.在18日下午召开的商务部例行新闻发布会上,新闻发言人何亚东针对稀土相关物项出口管制的最新进展进 行回应。商务部新闻发言人何亚东表示,对稀土相关物项实施出口管制以来,中方主管部门向中国出口商进行 了政策宣介,随着相关出口和合规经验的积累,部分中国出口商已初步达到申请通用许可的基本要求。据我所 知,目前已收到并批准了部分中国出口商提交的通用许可申请。 3.2025年12月18日,中国证监会主席、中国资本市场学会会长吴清出席中国资本市场学会学术委员会成立会 议暨第一届第一次全体委员会议,并主持召开资 ...
美国太官僚了,才让中国在稀土上成了老大
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-18 19:46
这是中国用几十年时间一步步建立起来的优势,如今,中国正通过出口管制展现自己在稀土领域的话语权。 美国很想摆脱对中国的依赖、尽快实现自给自足,但国内复杂的法规却拖慢了脚步。 比如依照《国家环境法》进行环境评估,动辄就要花两年以上,企业根本耗不起。 实际上,问题不在于环保要求本身,而是审批过程充满不确定性,投资者看不到明确的时间表,往往就选择撤资。 更何况,美国就算自己能开采稀土矿产,大部分还是得送到中国加工,然后再买回来用在国防系统里。 这意味着如果未来出现冲突,关键不在于谁第一天的武器更先进,而在于谁能持续供应、在第十天甚至第一百天还能替换和维持装备。 尽管美国从2010年就开始说要减少对中国稀土的依赖,也出台了不少法案,但进展有限。 重建完整的稀土产业链——从材料设计、分离提纯到磁体制造——相当于从零打造一个生态系统,光靠国防的预算远远不够。 更麻烦的是,美国在相关技术专利上已经落后,制度上的低效也拖了后腿。 《华盛顿邮报》指出,中国掌握了全球超过90%的稀土加工产能。 尽管美国声称稀土问题"已经解决",却仍释放出可能加征关税等信号,显示出其持续的焦虑。 为降低对华依赖,美国正推动本土建设稀土加工中心、扩大 ...
中国商务部通告全球:已批准部分稀土出口通用许可申请,引发全球高度关注
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-18 16:05
商务部18日的一则例行通报,让全球稀土产业链绷紧了神经。新闻发言人何亚东证实,中国已批准部分企业提交的稀土相关物项出口通用许可申请。这标志 着自实施出口管制以来,政策执行正式进入实质性阶段。 作为全球稀土供应链的"心脏",中国任何风吹草动都牵动国际市场。数据显示,中国稀土储量占全球三分之一,却供应着全球90%以上的稀土产品。此次通 用许可的破冰,意味着经过数月的政策磨合,首批达标企业已突破合规门槛。 政策落地绝非一蹴而就。何亚东透露,主管部门持续开展政策宣介,帮助企业建立完整的合规体系。值得注意的是,"出口和合规经验的积累"被明确为审批 通过的关键要素。这暗示着新规设有严格的"实习期",企业必须通过实际贸易积累信用,才能获得这张珍贵的通行证。 值得玩味的是,商务部特别强调"部分企业"的限定范围。这暗示着监管层对首批获准企业资质的审慎态度,未来或将形成动态调整的"白名单"机制。有业内 人士分析,随着更多企业完成合规改造,下半年可能迎来许可审批的小高峰。 稀土被称为"工业维生素",其出口管理政策牵一发而动全身。中国正通过这套刚柔并济的组合拳,向世界展示负责任资源大国的担当:既不会放任战略资源 无序流出,也不会人为 ...
突发特讯!中国商务部通告全球:中方已批准部分稀土出口许可申请,罕见措辞引爆国际舆论
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-18 11:45
Core Viewpoint - The approval of certain rare earth export licenses by China's Ministry of Commerce signals a shift towards a more mature and rule-based management of strategic resources, reflecting China's balancing act between national interests and global supply chain stability [1][3][12] Group 1: Transition from Control to Approval - The approval process indicates that China's export control is not a blanket ban but a structured compliance management system that exporters must learn to navigate [3][4] - Key terms such as "compliance experience accumulation" and "basic requirements" highlight the expectation for exporters to meet specific standards to ensure supply chain security [3][4] - This approval provides certainty to international markets, alleviating fears of supply disruptions while establishing a framework for future trade [3][4] Group 2: Importance of Rare Earth Elements - Rare earth elements are critical for advanced technologies, including electric vehicles, wind turbines, and medical devices, making China's policies impactful on a global scale [4][5] - The approval reflects China's strategic management of its resources while considering global demand, indicating a responsible approach to its role as a major supplier [4][5] Group 3: General License and Industry Transformation - The introduction of a "general license" simplifies export processes and signifies a deeper industry transformation, requiring exporters to meet environmental, transparency, and compliance standards [7][8] - Achieving the basic requirements for the general license represents a systematic enhancement in technology, management, and social responsibility for Chinese exporters [7][8] Group 4: Global Supply Chain Dynamics - The approval is expected to accelerate two trends: diversification of supply sources and the competition over rules and standards in the global rare earth market [10][12] - Countries like Australia and the U.S. may see increased investment in their rare earth projects, but their ability to compete effectively remains to be seen [10][12] - The competition will increasingly focus on regulatory frameworks, technical standards, and sustainable practices rather than just resource acquisition [10][12] Group 5: Conclusion and Future Implications - The approval signifies a critical step in China's resource management policy and reflects a shift towards a more balanced and rule-based global trade environment [12] - The future of supply chain security will depend on collaborative frameworks rather than reliance on single sources, emphasizing the need for transparency and mutual adherence to rules [12]
突发特讯!中国商务部向世界通告:已批准部分稀土出口通用许可申请,引全球高度关注
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-18 11:42
一纸许可,看似寻常,却牵动着全球产业链的神经。今天下午,商务部的一则例行回应,在国际舆论场激起了千层浪——中国已批准部分稀土相关物项出口 的通用许可申请。消息简短,分量极重。这不仅仅是一份贸易许可的批复,更像是一封发给世界的、沉着而自信的"战略说明"。 稀土,工业维生素,现代高科技产业的"命门"。从智能手机、新能源汽车到战斗机、激光制导武器,其身影无处不在。中国,拥有全球最完整的稀土产业链 和最可观的资源储量,其一举一动,历来是观察全球高端制造与战略博弈的风向标。 此次商务部在实施出口管制后,批准首批通用许可,信号意义远超事件本身。它清晰地告诉世界:中国的稀土管理,并非简单的"关门",而是进入了一场更 为精细、成熟、可预期的"规则输出"新阶段。 回顾过去几年,国际稀土市场可谓波澜起伏。一些国家曾因供应链过度集中而焦虑,试图开辟多元化来源,但现实往往骨感——稀土分离提纯的技术门槛与 环保成本,构筑了一道坚实的产业壁垒。 中国此时的"放行",展现的是一种高度的战略自信与定力。我们不是在封锁资源,而是在建立一套透明、规范、基于规则的出口管理体系。这套体系既能保 障全球产业的合理需求,又能坚决维护国家安全与发展利益。 ...
商务部回应稀土出口管制:已批准部分通用许可申请
Xin Hua She· 2025-12-18 08:50
新华社北京12月18日电(记者谢希瑶、黄韬铭)商务部新闻发言人何亚东18日说,对稀土相关物项实施 出口管制以来,中方主管部门向中国出口商进行了政策宣介。随着相关出口和合规经验的积累,部分中 国出口商已初步达到申请通用许可的基本要求。"据我所知,目前已收到并批准了部分中国出口商提交 的通用许可申请。" ...
商务部:中欧双方正在就电动汽车案开展磋商 已批准部分稀土出口通用许可申请
Jin Rong Jie· 2025-12-18 08:50
Group 1: Steel Export License Management - The Ministry of Commerce announced the implementation of export license management for certain steel products starting January 1, 2026, marking the first time in 16 years this measure has been enacted [1] - The management will cover approximately 300 customs codes related to steel products, aimed at enhancing monitoring, statistical analysis, and tracking of export product quality [1] - Companies must provide proof of product quality inspection when applying for export licenses, encouraging a focus on quality and innovation in the steel industry [1] Group 2: Electric Vehicle Negotiations - The Ministry of Commerce confirmed ongoing negotiations between China and the EU regarding electric vehicles, emphasizing a willingness to resolve differences through dialogue [2] - The Chinese side seeks to establish an overall industry solution and urges the EU to act in good faith to create a stable market environment for both parties [2] Group 3: Opposition to EU Investigations - The Ministry of Commerce expressed strong opposition to the European Commission's recent investigations into multiple Chinese companies under the Foreign Subsidies Regulation (FSR), highlighting the discriminatory nature of these actions [3] - The Chinese government calls for an immediate halt to what it perceives as unreasonable pressure on foreign investment enterprises, advocating for a fair and predictable business environment [3] Group 4: Rare Earth Export Licenses - The Ministry of Commerce reported progress in the export control of rare earth items, indicating that some Chinese exporters have met the basic requirements for applying for general export licenses [4] - A number of applications for general licenses have already been received and approved [4] Group 5: Review of Overseas Port Asset Sales - The Ministry of Commerce stated that the Chinese government will conduct legal reviews and regulatory oversight regarding the sale of overseas port assets by CK Hutchison Holdings [5] - The government aims to protect fair market competition and uphold national sovereignty, security, and development interests [5]
关于稀土出口通用许可,中方最新发声!
中国能源报· 2025-12-18 08:40
来源:央视新闻客户端 End 欢迎分享给你的朋友! 出品 | 中国能源报(c ne ne rgy) 责编丨李慧颖 商务部:已批准部分稀土出口通用许可申请。 在今天(12月18日)下午召开的商务部例行新闻发布会上,新闻发言人何亚东针对稀土相关物项出口管制的最新进展进行回应。 商务部新闻发言人何亚东表示,对稀土相关物项实施出口管制以来,中方主管部门向中国出口商进行了政策宣介,随着相关出口和合规 经验的积累,部分中国出口商已初步达到申请通用许可的基本要求。据我所知,目前已收到并批准了部分中国出口商提交的通用许可申 请。 ...