Workflow
中美关系
icon
Search documents
中国驻美大使:平等、尊重和互惠才是妥处中美间问题的良方
Xin Hua Wang· 2025-09-29 08:23
Core Viewpoint - The Chinese Ambassador to the U.S., Xie Feng, emphasized that equality, respect, and reciprocity are essential for effectively addressing issues between China and the U.S. [1] Group 1: China-U.S. Relations - In 2023, China-U.S. relations have faced challenges, but under the strategic guidance of the two countries' leaders, the overall relationship remains stable [1] - There are broad common interests and extensive cooperation opportunities between China and the U.S., which can lead to mutual success and shared prosperity [1] - Disagreements are inevitable between two major powers, but it is crucial to respect each other's core interests and significant concerns [1] Group 2: Taiwan Issue - Taiwan is an inseparable part of China's territory, and this year marks the 80th anniversary of Taiwan's return to China [1] - The return of Taiwan is considered a significant outcome of World War II and an important part of the post-war international order [1] - The U.S. should respect the facts and cease spreading the fallacy of "the status of Taiwan being undetermined" [1] Group 3: Economic Relations - The essence of China-U.S. economic and trade relations is mutual benefit and win-win cooperation, indicating that trade wars have no winners [1] - The Chinese side hopes the U.S. will take practical actions to align with China and earnestly implement the important consensus reached by the leaders of both countries [1] - Emphasizing the principles of mutual respect, peaceful coexistence, and win-win cooperation is vital for enhancing consensus, reducing misunderstandings, and strengthening collaboration [1]
美国知名学者:中国依托自身模式取得非凡成就丨世界观
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-29 08:02
Core Insights - The speech by Peter Walker highlights the significant achievements of China in poverty alleviation, infrastructure development, and manufacturing capabilities, particularly in advanced fields, which challenges the United States to acknowledge China's remarkable progress [1] Group 1: Cultural and Ideological Differences - The discussion begins with an exploration of the fundamental cultural and ideological differences between the East and West, setting the stage for a deeper analysis of the development models of China and the United States [1] Group 2: China's Development Achievements - Walker emphasizes China's large-scale poverty reduction efforts, the construction of world-class infrastructure, and the establishment of a leading manufacturing sector, which collectively represent a substantial shift in global economic dynamics [1] - He points out that China's breakthroughs in cutting-edge fields further solidify its position on the world stage, necessitating a reevaluation of the U.S. perspective on China [1]
X @外汇交易员
外汇交易员· 2025-09-29 06:38
华尔街日报引述知情者消息称,在特朗普渴望与中国达成经贸协议之际,习近平寻求特朗普在台湾问题上让步,正式表明美国反对台独。美国政府在拜登时期采取“不支持台独”的立场,而在特朗普任内,官方则表明“反对任何一方单方面改变现状”。知情者称,北京方面已不再满足于“不支持台独“的表述。知情者透露,在北京看来,若美国能明确反对台独,将意味着美国从中立转向与北京立场一致;而如今特朗普渴望与中国达成经贸协议,习近平认为能说服特朗普在台湾问题上改变立场。 ...
中国驻美大使谢锋:平等、尊重和互惠才是妥处问题的良方
Xin Lang Cai Jing· 2025-09-29 05:35
Core Viewpoint - The speech by Chinese Ambassador to the U.S. Xie Feng emphasizes the importance of stable U.S.-China relations, highlighting mutual interests and cooperation opportunities while addressing the need for respect regarding core interests and concerns of both nations [1] Group 1: U.S.-China Relations - The U.S.-China relationship has faced challenges this year, but overall stability is maintained under the strategic guidance of the two countries' leaders [1] - There is a broad common interest and vast cooperation space between the U.S. and China, which can lead to mutual success and shared prosperity [1] Group 2: Taiwan Issue - Taiwan is described as an inseparable part of China's territory, with this year marking the 80th anniversary of Taiwan's return to China [1] - The ambassador urges the U.S. to respect historical facts and cease the propagation of the "uncertain status of Taiwan" narrative [1] Group 3: Economic Relations - The essence of U.S.-China economic relations is characterized as mutually beneficial, with trade wars resulting in no winners [1] - The ambassador calls for equal respect and reciprocity as effective means to address issues between the two nations [1]
谢锋:美方应尊重事实,停止散布“台湾地位未定”谬论
Core Viewpoint - The speech by Chinese Ambassador to the U.S. Xie Feng emphasizes the importance of stable Sino-U.S. relations, highlighting mutual interests and cooperation opportunities despite existing differences [2] Group 1: Sino-U.S. Relations - The current state of Sino-U.S. relations is described as generally stable, guided by the strategic leadership of the two countries' leaders [2] - There is a recognition of broad common interests and extensive cooperation potential between China and the U.S. [2] - The ambassador stresses the necessity of respecting each other's core interests and significant concerns, particularly regarding social systems and development paths [2] Group 2: Taiwan Issue - The ambassador reiterates that Taiwan is an inseparable part of China's territory, marking the 80th anniversary of Taiwan's return to China as a significant historical event [2] - He calls for the U.S. to respect this fact and cease spreading the notion of "uncertain status of Taiwan" [2] Group 3: Economic Relations - The essence of Sino-U.S. economic relations is characterized as mutually beneficial, with the ambassador stating that trade wars yield no winners [2] - He advocates for equality, respect, and reciprocity as effective means to address issues between the two nations [2] Group 4: Future Cooperation - The ambassador expresses hope for the U.S. to take practical actions to align with China, emphasizing the importance of implementing the leaders' consensus [2] - He calls for adherence to the principles of mutual respect, peaceful coexistence, and win-win cooperation to enhance understanding and strengthen collaboration [2]
驻美大使谢锋:当前中美关系总体保持稳定
驻美使馆邱文星公使等出席晚宴。 转自:北京日报客户端 谢锋大使出席华盛顿侨学界庆祝中华人民共和国成立76周年晚宴 谢锋说,在两国元首的战略引领下,当前中美关系总体保持稳定。事实表明,中美拥有广泛共同利益和 广阔合作空间,完全可以相互成就、共同繁荣,造福两国、惠及世界。希望美方采取实际行动,与中方 相向而行,认真落实两国元首重要共识,增进共识、减少误解、加强合作,推动中美关系巨轮沿着正确 航向不断前行。 谢锋指出,旅美侨胞勤奋敬业、爱国爱乡,为祖(籍)国革命、建设、改革和中美关系发展贡献良多。 希望大家继续坚守团结统一共同的根,围绕中国文化共同的魂,共逐中华民族伟大复兴共同的梦。中国 驻美使馆将秉持"外交为民"理念,继续尽心竭力为旅美侨胞提供优质服务。 2025年9月28日,中国驻美国大使谢锋应邀出席华盛顿侨学界庆祝中华人民共和国成立76周年晚宴。谢 大使发表题为"踏平坎坷成大道 凝心聚力谋复兴"的致辞。 谢锋表示,76年来,中国共产党团结带领全国各族人民,创造了经济快速发展和社会长期稳定两大奇 迹,中华民族实现了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃。今日之中国,正走在创新驱动发展的光明 大道上,走在迈向共同富裕 ...
中美副外长见了面,美官员直呼中美关系,对3亿多美国人太重要了
Sou Hu Cai Jing· 2025-09-27 06:50
Group 1 - The meeting between Chinese and American officials in New York during the UN General Assembly highlighted the importance of bilateral relations, with the U.S. Deputy Secretary of State emphasizing that U.S.-China relations directly impact the safety and well-being of over 300 million Americans [1] - The current U.S. economic challenges are prompting a shift in policy towards China, as the ongoing tariff policies are projected to increase annual expenses for American households by approximately $2,000 [3][4] - The agricultural sector in the Midwest is facing a crisis, with many farmers experiencing bankruptcy due to unsold crops, indicating a pressing need for policy adjustments [6] Group 2 - The U.S. has shown a dual approach in its policy towards China, easing tariffs in consumer-related areas while maintaining strict controls on technology exports, particularly in the semiconductor sector [6] - The economic interdependence between the U.S. and China is evident, with Chinese rare earth materials supporting U.S. renewable energy industries and a significant portion of everyday goods in U.S. stores sourced from China, which helps mitigate inflation [7][9] - For a genuine improvement in U.S.-China relations, the U.S. must adopt consistent policies, move beyond zero-sum thinking, and translate cooperative rhetoric into actionable steps [9]
外交部:马朝旭副部长会见美国常务副国务卿兰多
相关快讯 相关文章 南方财经9月26日电,据外交部消息,当地时间2025年9月25日,外交部副部长马朝旭在纽约会见美国常 务副国务卿兰多。双方就中美关系和共同关心的国际地区问题坦诚、深入、建设性地交换了意见。 马朝旭阐述了中方的原则立场,指出中美应坚持相互尊重、和平共处、合作共赢,落实好两国元首达成 的重要共识,推动中美关系稳定、健康、可持续发展。马朝旭强调,台湾问题纯属中国内政,事关中方 核心利益,中方敦促美方切实坚持一个中国政策,兑现所作政治承诺,以实际行动维护台海和平稳定。 外交部:马朝旭副部长会见美国常务副国务卿兰多 2025-09-26 12:42 南方财经9月26日电,据外交部消息,当地时间2025年9月25日,外交部副部长马朝旭在纽约会见美国常 务副国务卿兰多。双方就中美关系和共同关心的国际地区问题坦诚、深入、建设性地交换了意见。 马朝旭阐述了中方的原则立场,指出中美应坚持相互尊重、和平共处、合作共赢,落实好两国元首达成 的重要共识,推动中美关系稳定、健康、可持续发展。马朝旭强调,台湾问题纯属中国内政,事关中方 核心利益,中方敦促美方切实坚持一个中国政策,兑现所作政治承诺,以实际行动维护台海和平 ...
李强同美国友好团体座谈
财联社· 2025-09-25 17:01
据新华社,当地时间9月25日,国务院总理李强在纽约同美国友好团体座谈。美中贸易全国委 员会、美中关系全国委员会、美国商会、对外关系委员会代表以及学者和企业负责人出席。 准确 快速 权威 专业 7x24h电报 头条新闻 实时盯盘 VIP资讯 李强强调,中美关系的基础在民间,其健康发展需要两国民间合力推动。希望美国各界人士采 取更多积极行动,增进两国相互了解,拓展各领域务实合作,为促进两国发展、增进两国友好 作出更大贡献。 与会美方人士表示,中国近年来在经济增长、科技创新、社会发展等领域取得的成就令人钦 佩。美中关系关乎两国、影响世界。希望美中保持高层交往,扩大各领域对话,加强互利合 作,密切人文交流,发展长期稳定的美中关系,为国际社会注入更多确定性。美国企业界看好 中国经济发展前景,将继续扩大在华投资,为促进两国合作、增进相互了解发挥桥梁作用。 下载财联社APP获取更多资讯 李强在认真听取美方人士发言后表示,中美关系是世界上最重要的双边关系,两国可以成为、 也应当成为伙伴和朋友。回顾历史,中美两国的友好往来是主流和大势。着眼未来,中美两国 需要找到新时期正确相处之道。正如习近平主席所讲,宽广的太平洋可以容纳中美 ...
李强同美国友好团体座谈
Xin Hua She· 2025-09-25 16:45
当地时间9月25日,国务院总理李强在纽约同美国友好团体座谈。美中贸易全国委员会、美中关系全国 委员会、美国商会、对外关系委员会代表以及学者和企业负责人出席。 李强在认真听取美方人士发言后表示,中美关系是世界上最重要的双边关系,两国可以成为、也应当成 为伙伴和朋友。回顾历史,中美两国的友好往来是主流和大势。着眼未来,中美两国需要找到新时期正 确相处之道。正如习近平主席所讲,宽广的太平洋可以容纳中美两国和其他国家。中美作为世界两大力 量,应当相互尊重、和平共处、合作共赢,在相互成就中实现共同繁荣。经贸关系是两国关系的重要组 成部分。中美两国市场结构差异较大、产业结构互补性强,在国际产业链中都占据重要位置,双方加强 经贸合作互利共赢,惠及全球。 李强指出,中国有信心有能力保持经济稳定健康发展,为包括美国企业在内的各国企业创造更多机遇。 无论外部环境如何变化,中国都将竭尽所能为外资企业发展提供更多确定性。一是中国将始终秉持建设 性和负责任态度,同美方在平等、尊重、互惠的基础上,共同促进中美经贸关系企稳向好。二是中国将 始终聚焦发展,推动自身经济稳健增长。中国经济有独特的稳定运行机制,市场潜力加速释放、创新动 力持续迸 ...